BTS '하루만 (Just One Day)' Lyrics Explained – Learn Korean with BTS
- BTS Lyric Translations

- May 9
- 25 min read
Updated: Oct 14
BTS (방탄소년단) - '하루만 (Just One Day)' Lyrics (With English Translation & Korean Grammar/Vocabulary Notes)
[Jungkook] : (Yeah)
[RM] : Yeah
Just one day, one night
That's all I ever wanted
[Suga] : 하루만 내게 시간이 있다면 Just one day, if I had time,
하루만: only one day / just one day
하루 (one day) + -만 (only / just)
내게: to me / with me
나 (my / I, informal) + 에게 (to (someone)) = 내게
시간이: time (as the subject)
시간 (time) + -이 (subject particle)
있다면: if there were / if (I) had
있다 (to exist / to have) + -다면 (if, hypothetical conditional)
Grammar Note: -다면 expresses imagined or unlikely situations, softer than -면 (which expresses more likely or expected conditions), and is often used for wishes or polite indirect speech. This structure is useful when expressing hopes, wishes, or "what if" scenarios that may not be grounded in reality.
달콤한 니 향기에 취해서 곤히 난 잠들고파 Intoxicated by your sweet scent, I want to fall sound asleep
달콤한: sweet (descriptive form)
달콤하다 (to be sweet, literal or metaphorical) + -ㄴ (descriptive modifier) → “sweet” (adjective before a noun, e.g., sweet scent)
니: your (informal)
향기에: in / by / to the scent
향기 (scent, fragrance) + -에 (location/target particle: in, at, by, to)
취해서: being intoxicated (so...), because of being drunk (on the scent)
취하다 (to get drunk/intoxicated, literal or figurative) + -아서/어서 (clause connector “so/because…”)
곤히: peacefully, deeply
난: I (as topic)
나 (I, informal) + -는 (topic particle) → 나는 → shortened to 난 → “I (as topic)”
잠들고파: I want to fall asleep
잠들다 (to fall asleep) + -고파 (poetic contraction of -고 싶어, “want to…”)
빡빡한 스케줄 사이에 During my tight schedule,
빡빡한: tight, packed (descriptive form)
빡빡하다 (to be tight, packed, crammed – used for schedules, time, or space) + -ㄴ (descriptive modifier) → “tight/packed” (before a noun, e.g., 빡빡한 스케줄 = a packed schedule)
스케줄: schedule
사이에: in between / during / amidst
사이 (between, gap, space – physical or metaphorical, e.g. between times or people) + -에 (location/time particle: in, at, on)
기회가 있다면 If there was an opportunity,
기회가: chance (as the subject)
기회 (opportunity, chance) + -가 (subject particle, used after vowel-ending nouns)
있다면: if there is / if (something) exists
있다 (to exist, to have) + -다면 (conditional ending, hypothetical “if…”)
따스하고 깊은 눈 안에 몸 담그고파 I want to soak myself in your warm deep eyes
따스하고: warm and...
따스하다 (to be warm – softer, more emotional than 따뜻하다, often poetic) + -고 (and, connecting two descriptors)
깊은: deep (descriptive form)
깊다 (to be deep) + -은 (attributive form) → “deep” (before a noun, e.g., 깊은 눈 = deep eyes)
눈: eyes
안에: in / inside
안 (inside) + -에 (location particle: in, at, on) → “in/inside” → 눈 안에 = “in (your) eyes”
몸: body (can mean physical body, or "self" in poetic context)
담그고파: I want to immerse / soak (myself)
담그다 (to immerse/soak/dip) + -고파 (poetic contraction of -고 싶어, “to want to…”)
Note: metaphorically, this means "I want to dive into your eyes" — expressing emotional intimacy
I like that
너의 그 길고 긴 생머리 올려 묶을 때의 아찔한 목선과 흘러내린 잔머리 Your long, straight hair when you tie it up—your breathtaking neckline and the loose strands that fall
너의: your
그: that
길고 긴: long and long (emphatic repetition)
길다 (to be long) + -고 (and) + 긴 (attributive “long”) → “long and long,” poetic repetition for emphasis = “very long”
생머리: straight hair
생 (raw, natural) + 머리 (hair, head) → naturally straight hair (untouched, not permed/styled) → 너의 그 길고 긴 생머리 = “your long, straight hair”
올려 묶을 때의: when (you) tie (it) up
올려 묶다 (to tie hair up) → 올리다 (to lift/raise) + 묶다 (to tie); 묶을 = attributive “tying/will tie” + 때 (time, moment) + -의 (possessive) → “of the moment when (you) tie (it) up”
아찔한: breathtaking, stunning (often used to describe beauty or sexiness)
아찔하다 (to be dizzy/breathtaking, figuratively stunning or sexy) + -한 (attributive form)
목선과: neckline and/with... / line of the neck and/with...
목 (neck) + 선 (line) + 과 (and/with, formal/neutral conjunction between nouns)
흘러내린: fallen down / draped
흘러내리다 (to flow down, drape, fall down like hair strands) + -ㄴ (attributive)
잔머리: baby hairs / stray or fine hairs that fall out of place
잔 (small, fine, stray) + 머리 (hair
서로 같이 어딜 가든 Wherever we go together,
서로: each other / one another
같이: together
서로 같이 = with each other, together
어딜: wherever / where
어디 (where) + 를 (object marker → destination) → contraction of 어디를
가든: whether (we) go / wherever (we) go
가다 (to go) + -든 (“whether… or… / no matter…”)
내 핸드백은 니 허리 My handbag is your waist
내: my
핸드백은: handbag (topic) / as for (my) handbag
핸드백 (handbag, Konglish from English) + -은 (topic particle)
니: your
허리: waist / lower back
Yo ma honey
볼 때마다 숨이 막혀 Every time I see you, I get breathless
볼 때마다: every time (I) see (you)
보다 (to see) → 볼 (future/attributive form “the time (I) see”) + 때 (time/when) + -마다 (every/each)e
숨이: breath (as the subject)
숨 (breath) + -이 (subject particle, after consonant)
막혀: gets blocked / choked / stops
막히다 (to be blocked/choked/stopped; passive of 막다 “to block”) + -어 (informal present) → 숨이 막혀 = “I can’t breathe / you take my breath away” (because you're breathtaking)
명동 거리처럼 Like the streets of Myeongdong
명동: Myeongdong, a famous shopping district in Seoul (known for crowds, fashion, street food, and energy; often used symbolically for excitement or busyness)
거리처럼: like the street
거리 (street, road → e.g. 명동 거리 = Myeongdong street[s]) + -처럼 (like, as)
우리의 bgm은 숨소리 Our BGM is the sound of breathing
우리의: our
우리 (we/our) + -의 (possessive particle, like “’s”)
bgm은: as for (the) BGM / BGM is (the topic)
BGM (background music) + -은 (topic particle)
숨소리: the sound of breathing
숨 (breath) + 소리 (sound)
내 이름을 불러줄 때의 니 목소리에 In the sound of your voice when you call my name,
내: my (informal/lyrical contraction of 나의)
이름을: name (as the object)
이름 (name) + -을 (object particle, used after nouns ending in a consonant)
불러줄: to call (for me)
부르다 (to call) → 불러주다 (to call for someone, with care/for their sake) + -ㄹ (future/attributive)
때의: of the time when
때 (time, moment) + -의 (possessive particle) → “of the time when …” → 불러줄 때의 = “of the time when you call (me)”
니: your (informal/contracted version of 너의)
목소리에: in your voice
목소리 (voice) + -에 (location particle: in, at, on)
잠겨서 난 수영하고파 I want to swim, submerged
잠겨서: drowning / submerged
잠기다 (to be submerged, to drown) + -어서 (connective ending: because/so)
난: I (topic)
나 (I) + -는 (topic particle) → 나는 → shortened to 난
수영하고파: I want to swim
수영하다 (to swim) + -고파 (poetic contraction of -고 싶어, “want to”)
너를 좀 더 알고파 I want to know you more
너를: you (as the object)
너 (you, informal) + -를 (object particle)
좀 더: a little more
좀 (a little, somewhat) + 더 (more)
알고파: I want to know
알다 (to know) + -고파 (poetic contraction of -고 싶어, “want to”)
너란 미지의 숲을 깊이 모험하는 탐험가 I'm an explorer venturing deep into the unknown forest that is you
너란: “you who are…” / “the thing/person that is you”
너 (you, informal) + -란 (contraction of -라는, “called / that is”) (Used to emphasize or define the subject in a poetic way)
미지의: of the unknown
미지 (unknown, unexplored) + -의 (possessive particle, like “’s/of”)
숲을: forest (as the object)
숲 (forest) + -을 (object particle)
깊이: deeply (describes how the action is being done, emphasizing the depth of the venture)
모험하는: adventuring / exploring
모험하다 (to venture/explore) + -는 (present participle/attributive modifier) → “adventuring / exploring” (used to describe an ongoing action, e.g., 모험하는 탐험가 = “an explorer venturing…”)
탐험가: explorer, adventurer
너란 작품에 대해 감상을 해 너란 존재가 예술이니까 I admire the masterpiece that is you, because your very existence is art
너란: “you who are…” / “the thing/person that is you”
너 (you, informal) + -란 (contraction of -라는, “called / that is”)
작품에 대해: about the work of art
작품 (work of art, masterpiece) + -에 대해 (“about, regarding”)
감상을 해: appreciate (the art)
감상 (appreciation, reflection) + -을 (object particle) + 하다 (to do) → 해 (do) → 감상을 해 = do appreciation = appreciate / reflect on (something)
존재가: existence (subject)
존재 (existence, being) + -가 (subject particle)
예술이니까: because you are art
예술 (art) + -이니까 (because, since)
이렇게 매일 난 밤새도록 상상을 해 Every day, I imagine like this, all through the night
이렇게: like this
매일: every day
난: I (topic)
나 (I) + -는 (topic particle) → 나는 → shortened to 난
밤새도록: all through the night
밤새 (“overnight, all night long”) + -도록 (grammar ending: until / to the extent / for the duration)
상상을 해: (I) imagine, (I) fantasize
상상하다 (to imagine) → 상상 (imagination) + 하다 (to do) + 해 (informal present tense)
어차피 내게는 무의미한 꿈이니까 Since these are meaningless dreams to me anyway
어차피: anyway, in any case, regardless
내게는: to me, as for me
내게 (to me → 나 “I” + -에게 “to”) + -는 (topic particle)
무의미한: meaningless
무의미하다 (to be meaningless → 무의미 “meaninglessness”) + -한 (attributive form) → “meaningless (describing 꿈)”
꿈이니까: because it's a dream
꿈 (dream) + -이니까 (because/since)
[Jungkook, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands
손잡다 (손 hand + 잡다 to grab/hold → “to hold hands”) + 손잡을 (future/attributive “to hold hands”) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical/imagined condition)
하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 Just one day
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와 내가 함께할 수 있다면 if I could be together with you
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
Do It Do It Do It
[Jin] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
있기를: to be (in a specific state or place)
있다 (to be, exist) + -기 (nominalizer) + -를 (object marker) → used with 바라다 (“to hope”) = “to hope that (something/someone is present/exists / the state of being with you for one day)
바래: I wish
바라다 (to wish, to hope) + -래 (informal present tense) → repetition of 바래 emphasizes longing or deep desire
Do It Do It Do It
[j-hope] : 너와 단둘이 보내는 party party A party party spent just the two of us
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
단둘이: just the two of us
단 (only/just) + 둘 (two) + -이 (subject particle)
보내는: spending (the time)
보내다 (to spend/pass time) + -는 (present participle/attributive)
Do It Do It Do It
[Jimin] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
있기를: to be (in a specific state or place)
있다 (to be, exist) + -기 (nominalizer) + -를 (object marker) → used with 바라다 (“to hope”) = “to hope that (something/someone is present/exists / the state of being with you for one day)
바래: I wish
바라다 (to wish, to hope) + -래 (informal present tense) → repetition of 바래 emphasizes longing or deep desire
Do It Do It Do It
[V] : 너와 단둘이 보내는 party party A party party spent just the two of us
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
단둘이: just the two of us
단 (only/just) + 둘 (two) + -이 (subject particle)
보내는: spending (the time)
보내다 (to spend/pass time) + -는 (present participle/attributive)
[RM] : 그럴 수 있다면 얼마나 좋을까 If it could happen, how nice would it be?
그럴 수 있다면: if (someone) could do that / if that were possible
그러다 (to do so / be so) + -ㄹ 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical/imagined)
얼마나 = how much / how (to what extent) (used to ask or emphasize degree/extent)
좋을까: would it be good, I wonder if it would be good
좋다 (to be good) + -을까 (interrogative suffix for uncertainty/wonder)
아무데나 가서 밥 먹고 영화 한 편만 볼 수만 있다면 If I could eat anywhere and watch a movie with you
아무데나: anywhere, any place
아무 (any, no particular) + -데나 (place particle “any place”)
가서: go and (do something), after going
가다 (to go) + -서 (connector: “and then / after doing”)
밥: rice, food, meal (in a broader sense, refers to food in general)
먹고: eat and (do something)
먹다 (to eat) + -고 (connector: “and, then”)
영화: movie, film
한 편만: just one (movie)
한 (one) + 편 (counter for movies/books/works) + -만 (only/just)
볼 수만 있다면: If (I/you) could only see (it)
보다 (to see/watch) + -ㄹ 수 있다 (can, be able to) + -만 (only, just) + -다면 (if, hypothetical/imagined)
나란 애 정말 뭔 짓이라도 할 텐데 girl A guy like me would really do whatever it takes, girl
나란 애: a person like me / someone like me (literally: "the kid/person called me")
나 (I, me) + -란 (contracted form of -라는, “called/known as”) + 애 (kid, person, casual)
정말: really, truly, genuinely
뭔 짓이라도: whatever (kind of) act, absolutely anything, whatever it takes
뭔 (shortened 무슨, “what kind of”) + 짓 (act, deed, action; often reckless/negative) + -이라도 (even if it’s something like…, whatever it may be)
할 텐데: would do (implies strong intention, expectation, or regret)
하다 (to do) + -ㄹ 텐데 (would, would probably, I would if… → implies strong intention, expectation, or regret)
I’m sorry
내 머리가 넘 이성적 인가 봐 Maybe my mind is being too rational
내: my (informal)
머리가: my head (subject)
머리 (head) + -가 (subject particle)
넘: too, overly
Casual/slang shortening of 너무 = too / too much / very
이성적: rational, logical
이성 (reason, logic) + 적 (suffix to form an adjective)
인가 봐: I think, I guess
-인가 보다 (이다 “to be” + -ㄴ가 봐) → grammar pattern meaning “I think / I guess / it seems that…” (used for subjective guesses or observations)
그래도 언젠가 보면 웃어줘 But still, when you see me someday, please smile
그래도: still, nevertheless, even so
언젠가: someday, at some point
보면: if (you) see, when (you) see
보다 (to see) + -면 (conditional “if / when”)
웃어줘: please smile, smile for me
웃다 (to smile/laugh) + -어줘 (please do [verb], favor/request form)
조금은 아니 어쩌면 많이 날 원망하겠지 A little, no, maybe a lot, you'll resent me
조금은: a little (emphasized)
조금 (a little, a bit) + -은 (topic particle, emphasizes the topic of the sentence)
아니: no, not
Used here to negate the idea of just a little, meaning "not just a little"
어쩌면: maybe, perhaps, possibly
많이: a lot, much
날: me (object)
나 (I / me) + -를 (object particle) → contracted to 날
원망하겠지: will blame, I guess (the speaker is speculating that the person will blame or resent them)
원망하다 (to blame, resent) + -겠지 (future assumption/prediction, with uncertainty)
알아 내 꿈 때문에 널 더 바라보지 못해서 I know, because of my dream, I can't see you anymore
알아: I know
알다 (to know) + -아 (informal present tense ending)
내: my (informal)
꿈: dream (can refer to both literal dreams and ambitions)
때문에: because of, due to
널: you (object)
너 (you, informal) + -를 (object particle) → contracted to 널
더: more, further
바라보지 못해서: because I couldn’t look at (you), because I couldn’t even gaze at you (from afar)
바라보다 (to look at, gaze at) + -지 못하다 (cannot, be unable to) + -서 (connective ending “because/so”)
그럼 내게 하루만 줘 Then give me just one day
그럼: then, in that case, if so
내게: to me
나 (I/me) + -에게 (to [a person], dative particle) → contracted form
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
줘: give (informal request)
주다 (to give) → -줘 (informal imperative/request form)
꿈 속이라도 하루만 Even if it's in a dream, just one day
꿈: dream
속이라도: even if (it's) in, even in
속 (inside, within) + -이라도 (even if, at least, “even though it’s not ideal, still acceptable”)
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only, just)
현실을 핑계 대며 삼켜야 했던 그 수많은 말 The countless words I had to swallow, using reality as an excuse
현실을: reality (object)
현실 (reality) + -을 (object particle)
핑계: excuse, justification
대며: while making (an excuse), while giving (an excuse)
대다 (to do/give; with excuses = “to make an excuse”) + -며 (connective “while doing, as”)
삼켜야 했던 = the (things) I had to swallow (in the past) — modifies a noun (like words)
삼키다 (to swallow) + -아야/어야 하다 (must, have to) → 삼켜야 하다 = “have to swallow” + 했 (past tense of 하다) + -던 (past descriptive, action/state that was ongoing/habitual)
그: those, that
수많은: countless, many, numerous
말 = word(s), speech
중에서 딱 한 마디만 제대로 할 수 있게 So that I can say just one word properly among them
중에서: among, from among
중 (middle, inside) + -에서 (location particle “at/from,” indicating place or situation)
딱: just, exactly, precisely (used to emphasize something happening perfectly or as intended)
한 마디만: just one word
한 (one, modifier form) + 마디 (word/phrase; literally “a part/segment,” often one word or short phrase) + -만 (only/just, limiting particle)
제대로: properly, correctly, in the right way
할 수 있게: so that (someone) can do (it)
하다 (to do) + -ㄹ 수 있다 (can, be able to) + -게 (so that / in a way that) → “so that (someone) can do (it)”
그래 나팔꽃이 필 때 만나 헤어지자 꽃이 질 때 Yeah, let’s meet when the morning glories bloom and part when the flowers wither
그래 = yes, that's right, okay (affirmation or agreement in a casual tone)
나팔꽃이 = morning glory (as the subject)
나팔꽃 (morning glory, a type of flower) + -이 (subject particle)
필 때: when it blooms
피다 (to bloom) + -ㄹ (future/attributive suffix, verb modifies noun) + 때 (time/moment/when)
만나: meet
만나다 (to meet) → present informal form
헤어지자: let’s part, let’s separate
헤어지다 (to part, separate) + -자 (let’s, suggestion/invitation)
꽃이: flowers (subject)
꽃 (flower) + -이 (subject particle)
질 때: when they wither
지다 (to wither, fall, fade) + -ㄹ (future/attributive) + 때 (time/moment/when)
쉽게 잊혀질 거라 생각 안 했지만 I didn’t think I would be easily forgotten, but
쉽게: easily
쉽다 (to be easy) + -게 (adverbial suffix)
잊혀질 거라 = that (I) will be forgotten
잊다 (to forget) → 잊혀지다 (passive: to be forgotten) + -ㄹ 거라 (contracted from -것이라고 → “that it will…”)
생각 안 했지만: I didn’t think (so), but…
생각하다 (to think → 생각 = thought + 하다 = to do) + 안 (not) + 했 (past tense) + -지만 (but, although)
너에게 난 그랬음 좋겠다면 이기적일까 If I wished I had meant something to you, would that be selfish?
너에게: to you
너 (you, informal) + -에게 (dative particle “to/for”)
난: I (topic)
나 (I, informal) + -는 (topic particle) → 나는 → contracted to 난
그랬음: if it were like that / if that were the case / I wish it were like that
contracted form of 그랬으면 (그렇다 “to be so/like that” + -았/었으면 hypothetical conditional “if it were / I wish…”)
좋겠다면: If (I) wished... / If (someone) hoped it would be like that... / If it would be nice if…
좋겠다 (“I wish / it would be nice if”) + -다면 (if, hypothetical)
이기적일까: would I be selfish?
이기적 (selfish) + -일까 (question marker for hypothetical situations, “would it be / could it be…?”)
널 위해서라며 아직 난 거짓말하고 있어 I'm still lying, saying that it's for you
널: you (as the object)
너 (you, informal) + -를 (object particle) → contracted to 널
위해서라며: (I) said (it was) for the sake of (someone/something)...
위해서 (for the sake of / in order to) + -라며 (shortened from -라고 하며, “(someone) said that… / you say that…”)
아직: still, yet
난: I (topic)
나 (I, informal) + -는 (topic particle) → 나는 → contracted to 난
거짓말하고 있어: I'm lying, I'm telling a lie (right now)
거짓말 (a lie) + 하다 (to do) → 거짓말하다 (to lie, tell a lie) + -고 있어 (progressive “am/are/is doing”)
넌 내 한가운데 서 있어 You're standing in the center of me
넌: you (topic)
너 (you, informal) + -는 (topic particle) → contracted to 넌
내: my (informal form of 나의)
한가운데: the middle, center (referring to the central position of something)
서 있어: is standing
서다 (to stand) + -어 (informal present tense) + 있다 (to be/exist, progressive/resultative) → 서 있다 = “to be standing (in that state)” (lit. "to stand and be in that state") → 서 있어 (informal present)
[V, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands
손잡다 (손 hand + 잡다 to grab/hold → “to hold hands”) + 손잡을 (future/attributive “to hold hands”) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical/imagined condition)
하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 Just one day
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
[j-hope] : 너와 내가 함께할 수 있다면 if I could be together with you
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
Let’s go time
24 hours 너와 단둘이 있다면 24 hours, if it was only us two,
너와: with you
너 (you, informal) + -와 (with/and, used after a vowel)
단둘이: just the two of us
단 (just/only) + 둘 (two) + -이 (subject particle)
있다면: if (we) were (together)
있다 (to be, to exist; here = to be together/in a state) + -다면 (if, hypothetical/conditional)
아침부터 입맞춤해 I'd kiss you from the moment the morning begins
아침부터: from the morning, starting from the morning
아침 (morning) + -부터 (from, starting point)
입맞춤해: kiss (do the action of kissing), so "kiss me"
입맞춤 (kiss, lit. “mouth touch”) + 하다 (to do) → -해 (informal present/imperative form)
빠질 수 없는 브런치도 한 입 해 We'd have a bite of brunch too, something you can't skip
빠질 수 없는: something that can't be missed
빠지다 (to fall, slip, be absent → here, “to miss / be left out”) + -을 수 없다 (cannot, impossible) → 빠질 수 없다 = “can’t be left out” + -는 (modifier) → “that can’t be left out / unmissable / essential”
브런치도: brunch too, brunch as well
브런치 (brunch, loanword from English) + -도 (particle “also, too”)
한 입: one bite, a bite
한 (one, counter for things) + 입 (mouth → here, a bite/mouthful)
해: do, have (informal)
하다 (to do) + -해 (informal present tense) → “do / have (casual)”
손잡고 너와 햇빛에 몸 담그네 I'd hold hands with you, soaking in the sunlight
손잡고: holding hands (literally, "holding hands and")
손 (hand) + 잡다 (to hold/grab) + -고 (connective “and, while”)
너와: with you
너 (you, informal) + -와 (with/and, after a vowel)
햇빛에: in the sunlight
햇빛 (sunlight) + -에 (location particle “in/at/on”)
몸 담그네: soaking in, immersing (one’s body)
몸 (body) + 담그다 (to dip/immerse/soak) + -네 (sentence ending for casual observation/realization)
안 끝내 아름다운 밤중에 In an endlessly beautiful night
안 끝내: not the end, not finished, doesn’t end
안 (not, negation in informal speech) + 끝내다 (to end, to finish)
아름다운: beautiful (modifying the following noun, "night")
아름답다 (to be beautiful) + -은 (attributive modifier) → “beautiful (describing a noun, e.g. night)”
밤중에: in the middle of the night
밤 (night) + 중 (middle, center) + -에 (location particle: in/at)
너에게 고백해 조명은 달로 해 I'd confess to you, with the moon as our lighting
너에게: to you
너 (you, informal) + -에게 (dative particle “to/for”)
고백해 = confess (do the act of confessing)
고백하다 (to confess, declare feelings) + -해 (informal present tense)
조명은: the light
조명 (light, illumination) + -은 (topic particle) → “as for the light / the light (topic)”
달로 = with the moon, by the moon
달 (moon) + -로 (particle indicating means or by/with)
해: do, make
하다 (to do, to make) + -해 (informal present tense)
이 수많은 일들이 내게 말을 해 These countless things tell me
이: this (demonstrative pronoun used to indicate something close to the speaker)
수많은: countless
수많다 (to be numerous, countless) + -은 (attributive modifier) → “countless” (modifies a following noun, e.g. 일들)
일들이: things, events (subject)
일 (thing, matter, event) + -들 (plural marker) + -이 (subject particle) → “things, events (as subject)”
내게: to me
나 (I/me) + -에게 (to, dative particle) → contracted to 내게
말을 = words (as the object of the sentence)
말 (word, speech) + -을 (object particle)
해: do, say (in this context, meaning "speak" or "say")
하다 (to do/say) + -해 (informal present tense)
단 하루만 있으면 가능해 It’s possible if we just have one day
단: just, only
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
있으면: if (we) are (together), if (we) have
있다 (to be, to exist; here = to be present/together) + -으면 (conditional “if”) → “if (we) are / if (there is)”
가능해: it’s possible
가능하다 (to be possible) + -해 (informal present tense)
[Jin, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands
손잡다 (손 hand + 잡다 to grab/hold → “to hold hands”) + 손잡을 (future/attributive “to hold hands”) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical/imagined condition)
하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 Just one day
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와 내가 함께할 수 있다면 if I could be together with you
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
Do It Do It Do It
[V] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
있기를: to be (in a specific state or place)
있다 (to be, exist) + -기 (nominalizer) + -를 (object marker) → used with 바라다 (“to hope”) = “to hope that (something/someone is present/exists / the state of being with you for one day)
바래: I wish
바라다 (to wish, to hope) + -래 (informal present tense) → repetition of 바래 emphasizes longing or deep desire
Do It Do It Do It
[j-hope] : 너와 단둘이 보내는 party party A party party spent just the two of us
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
단둘이: just the two of us
단 (only/just) + 둘 (two) + -이 (subject particle)
보내는: spending (the time)
보내다 (to spend/pass time) + -는 (present participle/attributive)
Do It Do It Do It
[Jimin] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
있기를: to be (in a specific state or place)
있다 (to be, exist) + -기 (nominalizer) + -를 (object marker) → used with 바라다 (“to hope”) = “to hope that (something/someone is present/exists / the state of being with you for one day)
바래: I wish
바라다 (to wish, to hope) + -래 (informal present tense) → repetition of 바래 emphasizes longing or deep desire
Do It Do It Do It
[V] : 너와 단둘이 보내는 party party A party party spent just the two of us
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used after a vowel)
단둘이: just the two of us
단 (only/just) + 둘 (two) + -이 (subject particle)
보내는: spending (the time)
보내다 (to spend/pass time) + -는 (present participle/attributive)
[Jimin, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands
손잡다 (손 hand + 잡다 to grab/hold → “to hold hands”) + 손잡을 (future/attributive “to hold hands”) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical/imagined condition)
하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
하루만 Just one day
하루만: just one day
하루 (one day) + -만 (only/just)
너와 내가 함께할 수 있다면 if I could be together with you
너와: with you
너 (you, informal) + 와 (with/and, used when the preceding word ends in a vowel)
내가: "I" / "I am" (subject)
나 (I, me) + -가 (subject particle; phonological change from 나 + 가 → 내가)
함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together
함께하다 (함께 = together + 하다 = to do → “to be with, do together”) + 할 (future/attributive form of 하다) + 수 있다 (can, be able to) + -다면 (if, hypothetical)
[RM] : Can you please stay with me
Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)








Comments