top of page

BTS '진격의 방탄 (Attack on Bangtan)' Lyrics Explained – Learn Korean with BTS

  • Writer: BTS Lyric Translations
    BTS Lyric Translations
  • Apr 5, 2025
  • 26 min read

Updated: Dec 9, 2025



BTS (방탄소년단) - '진격의 방탄 (Attack on Bangtan)' Lyrics (With English Translation & Korean Grammar/Vocabulary Notes)


[Suga] : 하지만 방탄소년단이 진격한다면 어떨까? But what if BTS advances?


하지만: but / however


방탄소년단이: BTS (as subject)

  • 방탄소년단 (BTS; “Bulletproof Boy Scouts”) + -이 (subject marker)


진격한다면: if (they) charge forward / if (they) advance

  • 진격하다 (to charge/advance) + -ㄴ다면 (if...)

*Grammar note: -다면 is a conditional form expressing hypothetical or imagined scenarios ("if (someone) does X" / "if it were the case that…"). It's softer/more hypothetical than -면, often used for suggesting, speculating, or setting up possibilities.


어떨까?: what would it be like? / I wonder

  • 어떻다 (to be how / what is it like) + -ㄹ까? (wondering / speculation ending) → “What would it be like?”, “How would it turn out?”, “I wonder.”


[All] : 방 탄 소 년 단

Bang Tan So Nyeon Dan (BTS)

[RM, all] : 진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


[Suga, all] : 진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


[j-hope, all] : 진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


[RM] : 진격 용감하지? Advance, aren't we brave?


진격: Charge / Advance (a Sino-Korean noun meaning advance, charge, aggressive forward march)


용감하지?: brave, right? / isn’t it brave? / pretty bold, huh?

  • 용감하다 (to be brave, courageous) → 용감 (bravery/courage) + 하다 (to be — makes it an adjective) + -지? (ending asking for agreement / “right?”, “huh?” — soft confirmation tag) → Used to check the listener’s reaction or seek agreement in a friendly casual tone.

용감한 방탄소년단 Brave BTS


용감한: brave / courageous

  • 용감하다 (to be brave) + -ㄴ (adjective modifier → “brave …” modifying the next noun.)


방탄소년단: BTS (Bangtan Sonyeondan = “Bulletproof Boy Scouts”)


인기 역시 용감하게 ge ge get it Popularity too, bravely ge ge get it 


인기: popularity


역시: as expected / also / indeed → adverb indicating confirmation or expectation.


용감하게: bravely / boldly

  • 용감하다 (to be brave) + -게 (adverb marker: “-ly”) → “bravely / in a bold way.”


난 랩괴물, 깔리고 깔린 랩퇴물들을 다 쓸어버려 가뿐하게 I'm rap monster, I sweep away all the rap has beens with ease


: I (topic)

  • 나 (I) + -는 (topic particle) → contracted to 난 → “as for me / I…”


랩괴물: rap monster

  • 랩 (rap) + 괴물 (monster) → refers to RM’s old name “Rap Monster.”


깔리고: (being) stepped on / crushed (passive)

  • 깔리다 (to be trampled / crushed) + -고 (and/while connector) → “being stepped on and…”


깔린: (who were) stepped on / crushed (modifier)

  • 깔리다 (to be stepped on) + -ㄴ (adjective modifier for past passive state) → “the crushed / those who got crushed …” This modifies 랩퇴물들.


랩퇴물들: “has-been rappers”

  • 랩 (rap) + 퇴물 (obsolete person / washed-up / has-been) + -들 (plural marker)


: all (every one of them)


쓸어버려: sweep away completely / wipe out

  • 쓸다 (to sweep) + -어버리다 (completive: do it thoroughly / decisively / finish it off) + -어 (casual present)


가뿐하게: lightly / easily / effortlessly

  • 가뿐하다 (to be light, effortless) + -게 (adverb marker) → “easily / with no effort.”

Be be beat it


가사? 완전 신들렸지 Lyrics? They're completely amazing


가사?: “Lyrics?”


완전: completely / totally / fully / entirely (intensifies the adjective after it)


신들렸지: possessed / like possessed / in a trance / going crazy (in an impressive or wild way)

  • 신들리다 (to be possessed (by a deity/spirit) → metaphorical in lyrics: performing unbelievably well, being on fire, going wild) → 신 (god/deity/spirit) + 들리다 (to be entered/possessed — passive form) + -었- (past marker) + -지 (ending used to assert with nuance like “right?”, “you know”, adds confidence/flex tone)


24/7 언제나 난 굿해 24/7 I'm always good


언제나: always / at all times

  • 언제 (when) + 나 (emphatic/adding nuance → “whenever, always”) → Functions as an adverb meaning always / consistently / no matter when


: I / as for me (topic-marked)

  • 나 (I, me) + -는 (topic particle) → 나는 → contracted in speech/writing to → 난


굿해: doing good / I’m good

  • 굿 (good, borrowed English used as slang “good / great”) + 하다 (to do) → -해 (informal present) → “I’m good,” “I do well,” “I stay solid.”

뭣도 없고 멋도 없는 애들이 오늘도 부려대는 저 추태 That indecent behavior nobodies with nothing show again today


뭣도 없고: (they) have nothing at all and… / there’s not even anything, and…

  • 뭣 (what / anything / something - variant of 무엇 (what)) + 도 (even / also / at least -emphasizing negative when used with 없다) → 뭣도 (not even anything / nothing at all) + 없다 (to not have / to be absent / to be none) + -고 (connective ending = and / and then)


멋도 없는: having no style / no swag / uncool / lacking charm (modifier form)

  • 멋 (style/coolness) + 도 (even → emphasizing lack) + 없다 (to not have) + -는 (attributive form modifying a noun)


애들이: kids (as the subject) / the kids

  • 애 (kid) + 들 (plural) + 이 (subject marking particle)


오늘도: even today / today too

  • 오늘 (today) + -도 (also / even / again — emphasizes repetition: same thing again today) → “today too / even today.”


부려대는: constantly putting on / acting out / showing off (negatively) / repeatedly doing (something bad)

  • 부리다 (to display, show, exert — often negative like tantrums, attitude, arrogance, habits) + -어 대다 (to do repeatedly/continuously, often annoying or excessive) → 부려대다 = to keep putting on/showing attitude/throwing around (a behavior) + -는 (modifier form → makes it “doing X” describing a noun)


: that / those (over there)


추태: disgrace / shameful behavior / ridiculous act / cringe behavior (Noun meaning embarrassing, disgraceful, ugly conduct)

[j-hope] : 내 두 발이 보란 듯이 경적을 울려, My two feet proudly sound the horn


: my / mine (informal)


두 발이: (my) two feet (as the subject)

  • 두 (two) + 발 (foot) + -이 (subject marker)


보란 듯이: as if to show off / like “watch me” / as if saying “look!” / demonstratively

  • 보다 (to look) → 보라 (look! — imperative) + (고 하는) (quoting “look!”) + -듯이 (as if / like / in the manner of ~ doing so)


경적을: the horn (object)

  • 경적 (horn, usually car horn) + -을 (object marker)


울려: make (something) sound / set off / ring

  • 울리다 (to ring / sound / make something make noise → causative of 울다 “to cry/sound”) + -어 (informal present/imperative)


이 판의 출사표 내 가요계 출격 This edition's entry into the k pop scene


이 판의: of this scene / of this field

  • 이 (this) + 판 (board → scene / field / arena; common hip-hop slang for “the game”) + -의 (possessive)


출사표: declaration of war / challenge → Historically: a formal declaration before going to war. In rap: “my declaration that I’m entering this game to fight.”


: my


가요계: (the) music industry / K-pop scene

  • 가요 (Korean pop music) + 계 (world / sphere / industry)


출격: Deployment / Sortie / Advance → Military term: sortie / advancing into battle. → In rap = enter the scene with force.


내 첫 타석 봐 홈런 때려 Look at my first at bat, I hit a home run


: my

  • 나 (I) + -의 (possessive) → 내 (contracted)


: first (attributive adjective)

  • Only used before nouns — cannot stand alone.


타석: batting position / at-bat (baseball)

  • 타 (打, to hit — Sino-Korean root) + 석 (席, seat/position/place) → Literally “hitting seat/spot” → metaphorical “turn at bat / plate appearance”


: look / watch (casual imperative)

  • 보다 (to see/look/watch) + -아 (imperative ending, informal/casual) → 봐


홈런: home run (loanword from English: a spectacular point-scoring hit)


때려: hit / smash

  • 때리다 (to hit/strike) + -어 (informal present ending) → 때려


자신 없다면 방망일 내려 If you're not confident, put down the bat


자신 없다면: if you’re not confident / if you lack confidence

  • 자신 (self-confidence, belief in oneself) + 없다 (to not exist / to lack → verb root 없-) + -다면 (conditional “if”)


방망일: the bat (object form — contracted)

  • 방망이 (bat) + -를 (object particle) → 방망이를 → contracted in speech/lyrics → 방망일


내려: put it down / lower it (casual imperative)

  • 내리다 (to lower, to put down, to descend) + -어 (informal imperative ending) → 내려

내 무댄 끌리는 대로 슛해 맘대로 그래도 I do whatever I want on my stage, I shoot how I want


: my / mine (possessive)

  • 나 (I / me) + -의 (possessive particle) → 내 (contracted, most common spoken form)


무댄: as for the stage… (contracted from 무대는)

  • 무대 (stage) + -는 (topic particle) → 무대는 → contracted/pronounced 무댄 in lyrics/speech


끌리는 대로: as I’m drawn / according to what pulls me

  • 끌리다 (to be drawn/attracted — passive) + -는 (modifier for present/ongoing state → “that is pulling me”) → 끌리는 + -대로 (“according to / in the way that”) → 끌리는 대로 = following what draws me, going where I feel pulled, as my heart leads. Nuance: intuitive / spontaneous action.


슛해: shoot / take the shot

  • 슛 (shot, “shoot!” — sports term from English) + 하다 (to do) → 해 (casual present/imperative contraction)


맘대로: as I please / however I want

  • 맘 (contraction of 마음 meaning mind/heart/intent) + 대로 (according to / in the way that) → 맘대로 = according to my desire / as I wish / freely / however I want.


그래도: even so / still / nevertheless

  • 그래 (so / like that / that way) + -도 (even)

대중의 함성들은 내 귀를 채워 The shouts of the public fill my ears


대중의: the public’s / of the masses

  • 대중 (public, masses, general people) + -의 (possessive particle “of”)


함성들: cheers / shouts / roars (plural)

  • 함성 (cheer, shout, roar — loud crowd noise) + 들 (plural marker)


: my / mine (possessive)

  • 나 (I, me) + -의 (possessive) → 내 (common spoken contraction)


귀를: ear(s) (object form)

  • 귀 (ear) + -를 (object particle)


채워: fill / fills

  • 채우다 (to fill, to stuff, to make full) + -어 (informal present ending) → 채워 → “fill (my ears)”



그래 난 무대 위에 강백호, Yeah, I'm Kang Baekho on stage,


그래: yeah / that’s right / okay


: I (as for me)

  • 나 (I, me) + -는 (topic particle) → 나는 → contracted → 난


무대 위에: on the stage

  • 무대 (stage) + 위 (top/on) + -에 (location particle “at/on”) → 무대 위에 = on top of the stage / on the stage.


강백호: Kang Baekho (character reference from the popular sports manga and anime "Slam Dunk". In the story, Kang Baekho is a talented and powerful basketball player, known for his impressive skills and dominant presence on the court.)


다 증명했어 그저 마이크는 거들 뿐 I proved it, the mic's just assisting


: all / everything / completely


증명했어: I proved it / I have proven it

  • 증명하다 (to prove, to demonstrate) + -였/했어 (past informal ending) → 증명했어


그저: just / simply / merely


마이크는: as for the mic…

  • 마이크 (microphone) + -는 (topic marker, contrastive nuance)


거들 뿐: only assists / merely helps

  • 거들다 (to assist, to support) + -ㄹ/을 뿐 (only / just / merely (limiting expression)) → 거들 뿐 = only assists / just a helper / mere support. Nuance: tool is secondary — talent > microphone.

[All] : 다 미칠 준비 됐나 Are you ready to go crazy?


: all / all of you / everyone / everything → Sets up a collective “everyone ready?”


미칠 준비 됐나: are you ready to go crazy? / ready to go wild?

  • 미치다 (to go crazy / lose control / go wild) → 미칠 (future/attributive form using -ㄹ to describe something that will happen) + 준비 (preparation / readiness) → a noun meaning “ready state” → 미칠 준비 = the preparation/ readiness to go crazy → “ready to go crazy” + 되다 (to become) + -었/됐 (past/perfective nuance) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)


힘껏 뛸 준비 됐나 Are you ready to run?


힘껏 뛸 준비 됐나: are you ready to run/jump with all your strength?

  • 힘껏 (with all (your) strength / as hard as you can / to the fullest) → 힘 (strength, power) + -껏 (to the extent/limit of) → 힘껏 = “with full power / to the max / as hard as possible.” + 뛰다 (to run / to jump) → 뛸 (attributive/future form using -ㄹ → “to run/jump (going to)”) → 뛸 준비 = “the readiness to run/jump” / “ready to go all out.” + -었/됐 (completed resulting state) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)

명치에 힘 빡 주고 단 전 호 흡 Put all your strength in your stomach and take a deep breath


명치에: to the solar plexus

  • 명치 (solar plexus — upper abdomen, vulnerable point) + -에 (location/direction particle “to / at / toward”) → 명치에 = “to the solar plexus / toward the solar plexus.”


: strength / power / force


: hard / intensely / with force (slang adverb) (sound-symbolic/onomatopoetic intensifier meaning “forcefully / sharply / with impact / tightly.”)


주고: giving (it) and… / applying force and…

  • 주다 (to give) + -고 (verb connective “and/and then/while”)


*Used here as energetic action sequence: 힘 + 빡 + 주고 = to apply strength forcefully.


단전호흡: danjeon breathing (deep core breathing)

  • 단전 (丹田 — lower energy center below navel; martial arts internal energy focus) + 호흡 (breathing) → 단전호흡 = deep abdominal breathing for energy control — used in martial arts, meditation, performance warm-up. Symbolic: charging power, grounding breath, building inner strength before action.


다 미칠 준비 됐나 Are you ready to go crazy?


: all / all of you / everyone / everything → Sets up a collective “everyone ready?”


미칠 준비 됐나: are you ready to go crazy? / ready to go wild?

  • 미치다 (to go crazy / lose control / go wild) → 미칠 (future/attributive form using -ㄹ to describe something that will happen) + 준비 (preparation / readiness) → a noun meaning “ready state” → 미칠 준비 = the preparation/ readiness to go crazy → “ready to go crazy” + 되다 (to become) + -었/됐 (past/perfective nuance) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)


힘껏 뛸 준비 됐나 Are you ready to run?


힘껏 뛸 준비 됐나: are you ready to run/jump with all your strength?

  • 힘껏 (with all (your) strength / as hard as you can / to the fullest) → 힘 (strength, power) + -껏 (to the extent/limit of) → 힘껏 = “with full power / to the max / as hard as possible.” + 뛰다 (to run / to jump) → 뛸 (attributive/future form using -ㄹ → “to run/jump (going to)”) → 뛸 준비 = “the readiness to run/jump” / “ready to go all out.” + -었/됐 (completed resulting state) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)

그렇담 지금부터 소리질러 Then scream from now on


그렇담: then / in that case / well then

  • 그렇다면 (if so / if that’s the case) → contracted → 그렇담


지금부터: from now / starting now

  • 지금 (now, this moment) + 부터 (from/since — starting point particle) → 지금부터 = “from now on / starting right now / beginning this moment.”


소리질러: scream! shout! (imperative)

  • 소리 (sound/voice/noise) + 지르다 (to yell/shout) + -어 (casual imperative) → 질러 → 소리질러 = “Make some noise! / Scream! / Let me hear you!”

우리가 누구? 진격의 방탄소년단 Who are we? The advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄소년단: BTS

  • 방탄 (bulletproof) + 소년단 (boy scouts / youth group) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다 Who are we? We swallow everything without fear


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


겁없이: fearlessly / without fear

  • 겁 (fear) + 없다 + -이 (adverb-forming ending) → 없이 (without)


집어삼킨다: devours / swallows whole

  • 집어삼키다 (to devour, swallow whole, engulf completely) + -ㄴ다 (plain present declarative ending — strong, bold tone) → 집어삼킨다 = devours / swallows whole / completely consumes.


[Jungkook] : Cuz we got fire fire fire

Get higher higher higher


[Jimin] : 우릴 모른다면 제대로 알아둬 If you don't know us, get to know us


우릴: us (object)

  • 우리 (we/us) + -를 (object particle) → 우리를 → contracted to 우릴 → us as the object of the verb.


모른다면: if you don’t know

  • 모르다 (to not know) + -ㄴ다면 (conditional “if it’s the case that…”)


제대로: properly / correctly / in the right way


알아둬: know (and keep it in mind)

  • 알다 (to know) → -아 두다 (to put/keep — used for retained states) → 알아 두다 = to know and store for later → 알아둬 (imperative) → Know this + keep it in mind / remember it well.

[All] : 우리가 누구? 누구? 진격의 방탄 Who are we? Who? Advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄: Bangtan (bulletproof) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


Lalala la lala lalala lalalalala turn up

Lalala la lala lalala lalalalala turn up


[Jungkook] : 니 마음을 집어삼켜 I swallow your heart


: your (colloquial contraction of 너의 (your))


마음을: heart / feelings (object)

  • 마음 (heart, feelings, emotional core) + -을 (object particle) → 니 마음을 = your heart.


집어삼켜: swallow / devour

  • 집어삼키다 (to devour, swallow whole, engulf) → 집어삼켜 (informal present)



내가 왔다 지금 알려 I'm here, let them know now


내가: I (subject)

  • 나 (I/me) + -가 (subject marker) → 내가


왔다: came / have come

  • 오다 (to come) → 왔- (past stem) + -다 (plain declarative) → 왔다 = came / have come / arrived.


지금: now


알려: let (them) know / tell them / make it known

  • 알리다 (to inform, make known) → 알려 (casual imperative/request form)


[All] : Lalala la lala lalala lalalalala


[All] : 우리가 누구? 누구? 진격의 방탄 Who are we? Who? Advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄: Bangtan (bulletproof) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


[Jungkook] : 우리 음악이 시작됐다 하면 눈 뒤집혀서 피우는 난리 When our music starts, people go crazy 


우리: our / we


음악이: music (subject)

  • 음악 (music) + -이 (subject marker)


시작됐다: has started / began

  • 시작되다 (to begin, to be started — passive form of 시작하다) + -었/-됐 (past completion) + -다 (plain declarative) → 시작됐다 = it has begun / it started.


하면: when / if (conditional)

  • 하다 (to do) + -면 (if/when) → 하면 = if/when (something) happens. Context here = when (the music) starts.


: eyes


뒤집혀서: flipped over / turned upside down (and then…)

  • 뒤집히다 (to flip/overturn — passive) + -어서 (connective “and then / because / leading to”) → 뒤집혀서 = gets flipped, turned over, causing… metaphorical: shock, hype explosion.


피우는: causing / stirring up / making (trouble/chaos)

  • 피우다 (to make, to raise, to stir up — used with 난리/소동/연기 etc.) + -는 (attributive modifier “that creates”) → 피우는 = that causes / that creates (chaos, fire, hype).


난리: chaos / uproar / total madness (wild, explosive atmosphere)


우리 스타일은 No More Dream Our style is No More Dream


우리: our / we


스타일은: style (as topic)

  • 스타일 (style) + -은 (topic particle) → 스타일은 = as for (our) style… / our style is…


No More Dream: BTS's debut track.


무대 위에서 선배들 등을 밟지 (I’m sorry Man) We step on seniors' backs on the stage (I'm sorry Man)


무대 위에서: on (the) stage

  • 무대 (stage) + 위 (on top/above) + -에서 (location marker “at/on where an action occurs”)


선배들: seniors / elders / older generation

  • 선배 (senior — someone above you in rank/experience) + -들 (plural marker)


등을: backs (object)

  • 등 (back — physical back of a person) + -을 (object particle) → 등을 = the backs (as the object of the verb).


밟지: step on / tread on / trample

  • 밟다 (to step on, to trample) + -지 (sentence/ending particle adding emphasis, conviction, attitude)


What? What more can I say?


데뷔부터 지금까지 쭉 위로 Since our debut (until now), we've been rising


데뷔부터: since debut / from debut onward

  • 데뷔 (debut, first public appearance) + 부터 (starting from / since) → 데뷔부터 = since the debut / starting from debut.


지금까지: until now / up to this point

  • 지금 (now) + 까지 (until / up to)


: continuously / straight / without stopping


위로: upward / to the top

  • 위 (top, above, upward direction) + 로 (direction/means particle “toward”) → 위로 = upwards / toward the top / rising.



우리의 고지점령은 시간문제 It's only a matter of time before we reach the top


우리의: our

  • 우리 (we/us) + -의 (possessive marker “of”)


고지점령은: the conquest of the summit (as topic)

  • 고지 (high ground / summit / peak) + 점령 (conquest / occupation / taking control) → 고지점령 = summit conquest / taking the top spot + -은 (topic marker) → as for the summit conquest…


시간문제: a matter of time

  • 시간 (time) + 문제 (problem/matter) → 시간문제 = just a matter of time / inevitable / guaranteed to happen eventually.

첫 블럭을 자빠뜨린 도미노 The first domino has been knocked down


: first (attributive adjective — only used before nouns → 첫 블럭 = the first block.)


블럭을: block (object)

  • 블럭 (block, piece) + -을 (object particle) → 블럭을 = the block as object of the verb.


자빠뜨린: knocked over / made fall (modifier)

  • 자빠뜨리다 (to knock over, topple, make fall) + -ㄴ (past modifier ending) → 자빠뜨린 → that knocked over / that made fall.


도미노: domino (literal piece or metaphor for chain reaction)

[Suga] : 그래 자빠뜨려 Yeah, knock them over


그래: yeah / go ahead / that’s right


자빠뜨려: knock it over / make it fall (imperative)

  • 자빠뜨리다 (to knock over, topple) + -어/-려 (informal command form) → 자빠뜨려 → “knock it down,” “topple it,” “make it fall.”

눈 깜빡 뜨면 우린 무대에서 귀를 잡아 끌어 In the blink of an eye, we'll grab your attention on stage


: eyes


깜빡: blink (onomatopoeic word meaning blink, in a flash, in an instant)


뜨면: if (you) open (them)

  • 뜨다 (to open — used for eyes) + -면 (conditional “if/when”) → 뜨면 = if/when (you) open (your eyes).


우린: we (topic/subject, contracted)

  • 우리 (we) + -는 (topic marker) → 우리는 → 우린 (contracted for flow) → we / as for us.


무대에서: on stage

  • 무대 (stage) + -에서 (location marker “at/on where action occurs”)


귀를: ears (object)

  • 귀 (ear) + -를 (object particle) → 귀를 = the ears (as the object of the verb).


잡아 끌어: grab and pull / seize and drag in

  • 잡다 (to grab/hold) → 잡아 (casual present tense) + 끌다 (to pull/drag) → 끌어 (casual present tense) → Combined sequentially → 잡아 끌어 → grab and pull / seize and draw toward us. Nuance: captivating, pulling the audience in.


이런 감각스런 내 랩의 향연 My sensual rap feast


이런: this / such / like this


감각스런: sensual / sleek / stylish

  • 감각 (sense, sensation, sensory feeling) + -스런 (adjective-forming suffix → “full of / having the quality of”) → 감각스런 = sensual, stylish, sensory-rich, sleek.


: my

  • 나 (I/me) + -의 (possessive) → 내 (common contracted form)


랩의: rap’s / of rap

  • 랩 (rap) + -의 (possessive marker)


향연: feast / banquet (used metaphorically for a lavish display of performance, like a feast of rap.)

한 번 맛보면 숨 가빠지며 Once you taste it, you're out of breath


한 번: once / one time

  • 한 (one) + 번 (counter for occurrences)


맛보면: if (you) taste / if you try it

  • 맛보다 (to taste, to experience the flavor/value of something) + -면 (conditional “if/when”) → 맛보면 = if you taste it / when you try it.


: breath


가빠지며: becoming short of breath / gasping as…

  • 가빠지다 (to become short of breath, to pant, to gasp) + -며 (connective “while/and/as”) → 가빠지며 = while you’re gasping / as breath shortens. Nuance: so good it takes your breath away.

너는 완전 속이 타 You feel completely frustrated inside


너는: you (topic; informal)

  • 너 (you — casual) + -는 (topic marker) → 너는 = as for you… / you (specifically).


완전: completely / totally / fully


속이: inside / heart (subject)

  • 속 (inside, inner feelings/emotions) + -이 (subject marker)


: burns (emotionally)

  • 타다 (to burn, be scorched) → 타 (informal present tense) → 속이 타다 = idiom meaning to feel distressed, jealous, anxious, frustrated. → 완전 속이 타 = you’re totally burning up inside (emotionally).


Can't nobody hold me down

Ok 나는 4분의 4박자 비트 위를 항상 Ok I'm always on the 4 by 4 beat


나는: I / as for me

  • 나 (I/me) + -는 (topic marker) → 나는 = I (am)… / as for me…


4분의 4박자: 4/4 time signature (common time)

  • 4분의 (by fourths / in quarters (분의 = of / per — fractional marker, 분 = part, division, fraction unit + -의 = possessive “of” )) + 4박자 (4 beats (박자 = musical beat/count / measure)) → 4분의 4박자 = 4/4 rhythm, common music time signature.


비트: beat (rhythm / musical pulse)


위를: on / over / the top (object form)

  • 위 (top, above, on) + -를/을 (object particle) → here 위를


항상: always

찢고 다녀 무대 위에선 I tear them apart on stage


찢고: tear/rip and… (metaphorically: crush/destroy/slay the stage)

  • 찢다 (to tear/rip — figuratively: dominate, kill it, perform fiercely) + -고 (connective: and/then/while doing) → 찢고 = tear it up and / rip it and / slay it then…


다녀: roam around / move around / go about

  • 다니다 (to go around regularly, roam, frequent) + -어/여 (informal present ending → 다녀) → go around / roam / move through (with confidence). → 찢고 다녀 = “tear it up and roam like you own the place.”


무대 위에선: on stage (as for when on stage)

  • 무대 (stage) + 위 (on top) + -에서 (location marker “at/on where action occurs”) + 는 (topic/contrast marker) → -에선 (Contraction of -에서는) → 무대 위에선 = as for on stage / when we’re on stage…

상남자 style Manly man style


상남자: tough guy / manly man

  • 상 (high/superior/strong — prefix indicating elevated quality) + 남자 (man) → 상남자 = a strong/tough man; assertive, confident masculinity.

[All] : 다 미칠 준비 됐나 Are you ready to go crazy?


: all / all of you / everyone / everything → Sets up a collective “everyone ready?”


미칠 준비 됐나: are you ready to go crazy? / ready to go wild?

  • 미치다 (to go crazy / lose control / go wild) → 미칠 (future/attributive form using -ㄹ to describe something that will happen) + 준비 (preparation / readiness) → a noun meaning “ready state” → 미칠 준비 = the preparation/ readiness to go crazy → “ready to go crazy” + 되다 (to become) + -었/됐 (past/perfective nuance) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)


힘껏 뛸 준비 됐나 Are you ready to run?


힘껏 뛸 준비 됐나: are you ready to run/jump with all your strength?

  • 힘껏 (with all (your) strength / as hard as you can / to the fullest) → 힘 (strength, power) + -껏 (to the extent/limit of) → 힘껏 = “with full power / to the max / as hard as possible.” + 뛰다 (to run / to jump) → 뛸 (attributive/future form using -ㄹ → “to run/jump (going to)”) → 뛸 준비 = “the readiness to run/jump” / “ready to go all out.” + -었/됐 (completed resulting state) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)

명치에 힘 빡 주고 단 전 호 흡 Put all your strength in your stomach and take a deep breath


명치에: to the solar plexus

  • 명치 (solar plexus — upper abdomen, vulnerable point) + -에 (location/direction particle “to / at / toward”) → 명치에 = “to the solar plexus / toward the solar plexus.”


: strength / power / force


: hard / intensely / with force (slang adverb) (sound-symbolic/onomatopoetic intensifier meaning “forcefully / sharply / with impact / tightly.”)


주고: giving (it) and… / applying force and…

  • 주다 (to give) + -고 (verb connective “and/and then/while”)


*Used here as energetic action sequence: 힘 + 빡 + 주고 = to apply strength forcefully.


단전호흡: danjeon breathing (deep core breathing)

  • 단전 (丹田 — lower energy center below navel; martial arts internal energy focus) + 호흡 (breathing) → 단전호흡 = deep abdominal breathing for energy control — used in martial arts, meditation, performance warm-up. Symbolic: charging power, grounding breath, building inner strength before action.


다 미칠 준비 됐나 Are you ready to go crazy?


: all / all of you / everyone / everything → Sets up a collective “everyone ready?”


미칠 준비 됐나: are you ready to go crazy? / ready to go wild?

  • 미치다 (to go crazy / lose control / go wild) → 미칠 (future/attributive form using -ㄹ to describe something that will happen) + 준비 (preparation / readiness) → a noun meaning “ready state” → 미칠 준비 = the preparation/ readiness to go crazy → “ready to go crazy” + 되다 (to become) + -었/됐 (past/perfective nuance) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)


힘껏 뛸 준비 됐나 Are you ready to run?


힘껏 뛸 준비 됐나: are you ready to run/jump with all your strength?

  • 힘껏 (with all (your) strength / as hard as you can / to the fullest) → 힘 (strength, power) + -껏 (to the extent/limit of) → 힘껏 = “with full power / to the max / as hard as possible.” + 뛰다 (to run / to jump) → 뛸 (attributive/future form using -ㄹ → “to run/jump (going to)”) → 뛸 준비 = “the readiness to run/jump” / “ready to go all out.” + -었/됐 (completed resulting state) + -나 (informal question ending — seeking confirmation/anticipation)

그렇담 지금부터 소리질러 Then scream from now on


그렇담: then / in that case / well then

  • 그렇다면 (if so / if that’s the case) → contracted → 그렇담


지금부터: from now / starting now

  • 지금 (now, this moment) + 부터 (from/since — starting point particle) → 지금부터 = “from now on / starting right now / beginning this moment.”


소리질러: scream! shout! (imperative)

  • 소리 (sound/voice/noise) + 지르다 (to yell/shout) + -어 (casual imperative) → 질러 → 소리질러 = “Make some noise! / Scream! / Let me hear you!”

 

우리가 누구? 진격의 방탄소년단 Who are we? The advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄소년단: BTS

  • 방탄 (bulletproof) + 소년단 (boy scouts / youth group) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다 Who are we? We swallow everything without fear


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


겁없이: fearlessly / without fear

  • 겁 (fear) + 없다 + -이 (adverb-forming ending) → 없이 (without)


집어삼킨다: devours / swallows whole

  • 집어삼키다 (to devour, swallow whole, engulf completely) + -ㄴ다 (plain present declarative ending — strong, bold tone) → 집어삼킨다 = devours / swallows whole / completely consumes.


[Jungkook] : Cuz we got fire fire fire


Get higher higher higher


[Jimin] : 우릴 모른다면 제대로 알아둬 If you don't know us, get to know us


우릴: us (object)

  • 우리 (we/us) + -를 (object particle) → 우리를 → contracted to 우릴 → us as the object of the verb.


모른다면: if you don’t know

  • 모르다 (to not know) + -ㄴ다면 (conditional “if it’s the case that…”)


제대로: properly / correctly / in the right way


알아둬: know (and keep it in mind)

  • 알다 (to know) → -아 두다 (to put/keep — used for retained states) → 알아 두다 = to know and store for later → 알아둬 (imperative) → Know this + keep it in mind / remember it well.


 

[Jungkook] : 무대 위에 오르는 순간 As soon as I get on stage,


무대 위에: on stage

  • 무대 (stage) + 위에 (on top of / on) → 무대 위에 = on the stage, on top of the stage.


오르는: rising / climbing / getting on (modifier)

  • 오르다 (to rise, climb, go up, get on) + -는 (present modifier = “that is rising/climbing”) → 오르는 = rising / ascending / stepping onto (stage).


순간: moment / instant


그대의 함성들을 난 느껴 I can feel your shouts


그대의: your (formal/poetic)

  • 그대 (you — poetic, lyrical, affectionate) + -의 (possessive)


함성들을: cheers/shouts/roars (object)

  • 함성 (cheer, roar, crowd scream) + -들 (plural marker) → 함성들 (cheers) + -을 (object particle) → 함성들을 = the cheers/shouts (as the object of the verb).


: I (topic/subject, informal contraction)

  • 나 (I) + -는 (topic marker) → 나는 → 난 (contracted) → as for me / I.


느껴: feel (informal present)

  • 느끼다 (to feel/sense) + -어 (informal present ending) → 느껴 → I feel (it) / I sense (it).


그대의 함성들을 난 느껴 = I feel your cheers / I can feel your shouts.

그대로 영원히 거기 있어줘 Please stay there forever


그대로: as it is / just like that

  • 그 (that) + 대로 (as / in the manner of / the way)

Nuance: maintain the moment — don’t change, stay just like this.


영원히: forever / eternally


거기: there (that place — physical or emotional/figurative space).


있어줘: please stay / stay for me / remain there

  • 있다 (to exist/to stay/to remain) + -아/어 주다 (“please do for me," makes it a softer or more polite request) → 있어줘 = please stay / remain there for me.

이대로 죽어도 후회는 없을 테니까 I won't regret it even if I die like this


이대로: like this / as it is

  • 이 (this) + 대로 (as/just like) → 이대로 = as things are now / like this / in this state.


죽어도: even if I die

  • 죽다 (to die) + -어도 (even if / despite / concessive condition) → 죽어도 = even if I die / even in death.


후회는: regret (topic/emphasis)

  • 후회 (regret) + -는 (topic particle)


없을 테니까: because there won’t be (I’m sure) / since it won’t exist

없다 (to not exist / to not have) + ㄹ/을 테니까 (because (I/we/you) probably will ~ / since I assume that) [-을 (future modifier) → 없을 = will not exist + 테 (bound noun) → adds nuance of speaker’s supposition, strong assumption, or personal intention + -니까 (because/since) → reason clause connector → so together: ㄹ/을 테니까 = “because (I assume) ~ will happen / since I’m sure ~ will be”)

우리가 누구? 진격의 방탄소년단 Who are we? The advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄소년단: BTS

  • 방탄 (bulletproof) + 소년단 (boy scouts / youth group) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다 Who are we? We swallow everything without fear


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


겁없이: fearlessly / without fear

  • 겁 (fear) + 없다 + -이 (adverb-forming ending) → 없이 (without)


집어삼킨다: devours / swallows whole

  • 집어삼키다 (to devour, swallow whole, engulf completely) + -ㄴ다 (plain present declarative ending — strong, bold tone) → 집어삼킨다 = devours / swallows whole / completely consumes.


[Jungkook] : Cuz we got fire fire fire


Get higher higher higher


[Jimin] : 우릴 모른다면 제대로 알아둬 If you don't know us, get to know us


우릴: us (object)

  • 우리 (we/us) + -를 (object particle) → 우리를 → contracted to 우릴 → us as the object of the verb.


모른다면: if you don’t know

  • 모르다 (to not know) + -ㄴ다면 (conditional “if it’s the case that…”)


제대로: properly / correctly / in the right way


알아둬: know (and keep it in mind)

  • 알다 (to know) → -아 두다 (to put/keep — used for retained states) → 알아 두다 = to know and store for later → 알아둬 (imperative) → Know this + keep it in mind / remember it well.


 

[All] : 우리가 누구? 누구? 진격의 방탄 Who are we? Who? Advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄: Bangtan (bulletproof) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


[RM] : 진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


[Suga] : 진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


[j-hope] : 진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


진격해 방 탄 소년단처럼 Advance like BTS


진격해: charge forward / march (imperative)

  • 진격하다 (to advance, to charge (forward), move aggressively ahead (often military/hype context)) + -해 (informal present/command) → “Charge,” “Go forward,” “Advance.”


방탄소년단처럼: like BTS

  • 방탄소년단 (BTS) + -처럼 (like / as if / in the manner of)


[All] : 우리가 누구? 누구? 진격의 방탄 Who are we? Who? Advancing BTS


우리가: we (as subject)

  • 우리 (we/us) + -가 (subject marker)


누구?: who?

  • 우리가 누구? = Who are we?


진격의: of the advance / charging

  • 진격 (advance, charge, forward attack) + -의 (possessive “of”)


방탄: Bangtan (bulletproof) → 방탄소년단 = Bulletproof Boy Scouts (BTS)


진격 Advance


진격: Charge / Advance (a Sino-Korean noun meaning advance, charge, aggressive forward march)


Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)


Follow me on YouTube and on TikTok to watch BTS lyric videos and more!

BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)



Group of dancers rehearsing in a mirrored studio. Text overlay reads: "Attack on Bangtan" and "Advance like BTS." Casual attire. Energetic mood.
BTS (방탄소년단) - '진격의 방탄 (Attack on Bangtan)' Lyric Video

 
 
 

Comments


BTS Lyric Translations Subscribe

Subscribe to be notified when new translations are posted!

Thanks for submitting!

bottom of page