top of page

Learn Korean with BTS Lyrics: '하루만 (Just One Day)' Grammar & Vocabulary Explained

  • Writer: BTS Lyric Translations
    BTS Lyric Translations
  • 7 days ago
  • 37 min read

Updated: 3 days ago



Song & Performance Video Links


BTS (방탄소년단) - '하루만 (Just One Day)' Lyrics (With English Translation & Korean Grammar/Vocabulary Notes)

[Jungkook] : (Yeah)


[RM] : Yeah


Just one day, one night


That's all I ever wanted


[Suga] : 하루만 내게 시간이 있다면

Just one day, if I had time,


하루만: only for one day

  • 하루 = one day

  • -만 = only / just (limiting particle)

    • Used to emphasize limitation or exclusivity – “just one day” or “only one day”

  • 하루만 = only one day / just one day


내게: to me / with me

  • 나 (my / I, informal) + 에게 (to (someone)) = 내게

  • -에게 is a particle indicating the indirect object (recipient of something)

  • So 내게 means “to me” or “with me” depending on context

  • In this case, 내게 implies "with me" — like spending time with me


시간이: time (as the subject)

  • 시간 = time

  • -이 = subject particle (used after nouns ending in consonants)

    • Marks 시간 as the subject of the sentence


있다면: if there were / if (I) had

  • 있다 = to exist / to have

  • -다면 is a conditional grammar ending in Korean that means “if,” “if it were the case that,” or “supposing that.” It is typically used to describe hypothetical, unlikely, or imagined situations, rather than realistic or likely ones.

    • Compared to -면, which expresses more likely or expected conditions, -다면 implies a greater degree of uncertainty or speculation. It’s often used to talk about desires, suggestions, or possibilities in a polite, indirect way—something that aligns with Korean cultural norms of being considerate and less direct. This structure is useful when expressing hopes, wishes, or "what if" scenarios that may not be grounded in reality.


달콤한 니 향기에 취해서 곤히 난 잠들고파

Intoxicated by your sweet scent, I want to fall sound asleep


달콤한: sweet (descriptive form)

  • 달콤하다 = to be sweet (both literal and metaphorical)

  • -한 = attributive form ending for -하다 adjectives

    • Used before a noun to describe it (like "sweet scent")

    • 달콤한 = sweet (as an adjective modifying a noun)


: your

  • In lyrics or casual speech, 너의 (your) is often shortened to 니 (Same meaning, just informal/stylized)


향기에: in / by / to the scent

  • 향기 = scent, fragrance

  • -에 = location or target particle (in, at, by, to)

    • Here, it’s used to indicate the cause or source of the state (being intoxicated by the scent)

    • 향기에 = by the scent / from the scent


취해서: being intoxicated (so...)

  • 취하다 = to get drunk / intoxicated (can be literal or metaphorical)

  • 취해서 = 취하다 + -아서/어서 (clause connector: "so/because...") → indicates a reason or preceding action

  • 취해서 = intoxicated (by), because of being drunk (on the scent)


곤히: peacefully, deeply

  • An adverb meaning "peacefully," "soundly," especially used with sleeping

  • Often used with 잠들다 to express a deep or restful sleep


: I (as topic)

  • 나 = I (informal)

  • -는 = topic particle (marks the topic of the sentence)

  • 나는 → often shortened in speech/lyrics to 난

  • 난 = as for me / I


잠들고파: I want to fall asleep

  • 잠들다 = to fall asleep

  • -고파 = poetic/lyrical contraction of -고 싶어 = want to (do something)

    • 잠들고파 = 잠들고 싶어 = I want to fall asleep


빡빡한 스케줄 사이에 During my tight schedule,

빡빡한: tight, packed (descriptive form)

  • 빡빡하다 = to be tight, packed, crammed (usually used for time, schedules, or physical space)

  • -한 = attributive form ending for descriptive verbs (like adjectives)

    • Used to describe a noun, in this case "schedule"

    • 빡빡한 = tight, packed (as in “tight schedule”)


스케줄: schedule

  • A Konglish (Korean-English) word from the English “schedule”


사이에: between / in the middle of

  • 사이 = between / gap / space (can be physical or metaphorical, like between times or people)

  • -에 = location/time particle (at, in, on)

  • 사이에 = in between / during / amidst


기회가 있다면 If there was an opportunity,


기회가: chance (as the subject)

  • 기회 = opportunity, chance

  • -가 = subject particle (used after nouns ending in a vowel)

    • Marks 기회 as the subject of the sentence

    • 기회가 = (a/the) chance (is the subject)


있다면: if there is / if (something) exists

  • 있다 = to exist / to have

  • -다면 = conditional ending (hypothetical if...)


따스하고 깊은 눈 안에 몸 담그고파 I want to soak myself in your warm deep eyes

따스하고: warm and...

  • 따스하다 = to be warm (a softer, more emotional version of 따뜻하다 — often used poetically)

  • -고 = and (connects two descriptive words)

  • 따스하고 = warm and...


깊은: deep (descriptive form)

  • 깊다 = to be deep

  • -은 = attributive form ending for descriptive verbs, used to describe a following noun

  • So 따스하고 깊은 = warm and deep


: eyes

  • 눈 = eyes (same spelling as "snow," but context tells us it’s "eyes" here)


안에: inside

  • 안 = inside

  • -에 = location particle (in, at, on)

  • 안에 = in / inside

  • 눈 안에 = in (your) eyes


: body

  • 몸 = body (can mean physical body, or "self" in poetic context)


담그고파: I want to immerse / soak (myself)

  • 담그다 = to immerse, soak, dip

  • -고파 = poetic/literary contraction of -고 싶어 = to want to (do something)

  • 담그고파 = I want to immerse (myself)

  • Note: metaphorically, this means "I want to dive into your eyes" — expressing emotional intimacy


I like that

너의 그 길고 긴 생머리 올려 묶을 때의 아찔한 목선과 흘러내린 잔머리 Your long, straight hair when you tie it up—your breathtaking neckline and the loose strands that fall


너의: your

  • 너 = you (informal)

  • -의 = possessive particle ('s)


: that

  • Demonstrative pronoun, meaning “that” (something known to both speaker and listener)


길고 긴: long and long (emphatic repetition)

  • 길다 = to be long

    • 길고 = long and... (-고 = and)

  • 긴 = long (attributive form)

  • 길고 긴 = long and long — poetic repetition for emphasis (very long)


생머리: straight hair

  • 생머리 = naturally straight hair (as opposed to permed or styled hair)

    • 생 = raw, natural

    • 머리 = hair, head

    • 생머리 = straight, untouched hair

    • 너의 그 길고 긴 생머리 = your long, straight hair


올려 묶을 때의: when (you) tie (it) up

  • 올려 묶다 = to tie up (hair)

    • 올리다 = to lift, raise (here: to lift up the hair)

    • 묶다 = to tie

      • 묶을 = “will tie” or “tying” (future/intentional attributive form)

      • 때 = time, moment

      • -의 = possessive particle

      • 올려 묶을 때의 = of the moment when (you) tie up (your hair)

        • This describes the moment when the hair is being tied up


아찔한: breathtaking, dizzying

  • 아찔하다 = to be dizzy, to take one’s breath away (in a figurative or visual sense)

  • -한 = attributive form

  • 아찔한 = breathtaking, stunning (often used to describe beauty or sexiness)


목선과: neckline and/with... / line of the neck and/with...

  • 목선 = neck line / curve of the neck (often used poetically or romantically)

    • 목 = neck

    • 선 = line

  • 과: and (formal/neutral conjunction between nouns)


흘러내린: fallen down / draped

  • 흘러내리다 = to flow down, to drape or fall down (like strands of hair)

  • 흘러내린 = attributive form: fallen / draped


잔머리: stray hairs / loose strands

  • 잔 = small, fine, minor

  • 머리 = hair

  • 잔머리 = baby hairs / stray or fine hairs that fall out of place


서로 같이 어딜 가든 Wherever we go together,


서로: each other / one another


같이: together

  • 서로 같이 = with each other, together


어딜: wherever / where

  • 어디를 = where (object form: destination)

  • 어딜 = contraction of 어디를 (어디, meaning where + 를, object marker)


가든: whether (we) go / wherever (we) go

  • From 가다 = to go

  • -든 = “whether… or… / no matter…”

  • 가든 = whether (we) go / wherever (we) go

  • 어딜 가든 = wherever (we) go


내 핸드백은 니 허리 My handbag is your waist


: my

  • 나 = I (informal)

  • -의 = possessive particle → 나의 = my

  • But 나의 is often shortened to 내 in casual/lyrical speech


핸드백은: handbag (topic)

  • 핸드백 = handbag (Konglish from English)

  • -은 = topic particle (used after nouns ending in consonants)

    • Emphasizes “as for the handbag”

    • 핸드백은 = as for (my) handbag


: your

  • In lyrics/conversational Korean, 너의 (your) often contracts to 니


허리: waist / lower back


Yo ma honey


볼 때마다 숨이 막혀 Every time I see you, I get breathless


볼 때마다: every time (I) see (you)

  • 보다 = to see

  • 볼 = future/attributive form of 보다 (used before nouns like 때) → “the time (I) see”

  • 때 = time, when

  • -마다 = every, each time

  • 볼 때마다 = every time I see (you)


숨이: breath (as the subject)

  • 숨 = breath

  • -이 = subject particle (used after nouns ending in a consonant)

  • 숨이 = breath (is the subject of the verb)


막혀: gets blocked / choked / stops

  • 막히다 = to be blocked, choked, stopped (passive form of 막다)

  • 막혀 = is blocked / gets choked (present tense, informal)

  • Here, 숨이 막혀 = I can’t breathe (because you're breathtaking)

명동 거리처럼 Like the streets of Myeongdong


명동: Myeongdong

  • 명동 = a famous, bustling shopping district in Seoul

  • Known for its crowds, fashion, street food, and energy

  • Often used symbolically to represent excitement or busyness


거리처럼: like the street

  • 거리 = street, road

  • 명동 거리 = Myeongdong street(s)

  • 처럼: like / as


우리의 bgm은 숨소리 Our BGM is the sound of breathing


우리의: our

  • 우리 = we, our

  • -의 = possessive particle (like "’s" in English)


bgm은: BGM (background music) (topic)

  • BGM = background music

  • -은 = topic particle (marks BGM as the topic of the sentence)

    • bgm은 = as for our BGM


숨소리: sound of breathing

  • 숨 = breath

  • 소리 = sound

  • 숨소리 = the sound of breathing


내 이름을 불러줄 때의 니 목소리에 In the sound of your voice when you call my name,


: my (informal/lyrical contraction of 나의)

  • 나의 = my

    • 나 = I (informal)

    • -의 = possessive particle (like "’s" in English)


이름을: name (as the object)

  • 이름 = name

  • -을 = object particle (used after nouns ending in a consonant)

  • 이름을 = name (as the object of the verb)


불러줄: to call (for me)

  • 부르다 = to call (someone)

  • 불러줄 = the future/attributive form of 불러주다 (to call for someone, often with a sense of doing it for them or with care)


때의: of the time when

  • 때 = time, moment

  • 불러줄 때 = when you call (me)

  • -의 = possessive particle → attaches to 때 to mean “of the time when…”


: your (informal/contracted version of 너의)


목소리에: in your voice

  • 목소리 = voice

  • -에 = location/time particle (in, at, on)


잠겨서 난 수영하고파 I want to swim, submerged


잠겨서: drowning / submerged

  • 잠기다 = to be submerged, to drown

  • -어서 = connective ending, indicating reason or cause (because, so)

  • 잠겨서 = (because I) am submerged / (because I) am drowning


: I (topic)

  • 나 = I

  • -은/는 = topic particle (marks 나 as the topic of the sentence)

  • 난 = informal contraction of 나는 (I, as for me)


수영하고파: I want to swim

  • 수영하다 = to swim

  • -고파 = poetic contraction of -고 싶어 (I want to)


너를: you (as the object)

  • 너 = you (informal)

  • -를 = object particle (marks 너 as the object of the verb)


좀 더: a little more

  • 좀 = a little, somewhat

  • 더 = more


너를 좀 더 알고파 I want to know you more


너를: you (as the object)

  • 너 = you (informal)

  • -를 = object particle (marks 너 as the object of the verb)


좀 더: a little more

  • 좀 = a little, somewhat

  • 더 = more


알고파: I want to know

  • 알다 = to know

  • -고파 = poetic contraction of -고 싶어 (I want to)


너란 미지의 숲을 깊이 모험하는 탐험가

I'm an explorer venturing deep into the unknown forest that is you


너란: “you who are…” / “the thing/person that is you”

  • 너 = you (informal)

  • -란 = a contraction of -라는

    • This comes from the structure [noun] + 라는 which is used to name or describe something.

    • In this case, 너라는 literally means “(something) called you” or “(something) that is you.” (Used to emphasize or define the subject in a poetic way)

    • When used before a noun, -라는 becomes -란 for smoother flow.


미지의: of the unknown

  • 미지 = unknown, unexplored

  • -의 = possessive particle (like "’s" in English)


숲을: forest (as the object)

  • 숲 = forest

  • -을 = object particle (marks 숲 as the object of the verb)


깊이: deeply

  • 깊이 = deeply, profoundly

  • Describes how the action is being done, emphasizing the depth of the venture


모험하는: adventuring / exploring

  • 모험하다 = to venture, to explore

  • 모험하는 = present participle form: adventuring, exploring

    • -는 is a present tense modifier ending that turns a verb into an adjective (a descriptive form that can modify a noun)

    • 모험하는 탐험가 = an explorer who explores → an explorer venturing (into)

      • Adds a sense of present action, as if you're actively on a journey through "the forest that is you."


탐험가: explorer, adventurer


너란 작품에 대해 감상을 해 너란 존재가 예술이니까

I admire the masterpiece that is you, because your very existence is art


너란: “you who are…” / “the thing/person that is you”

  • 너 = you (informal)

  • -란 = a contraction of -라는

    • This comes from the structure [noun] + 라는 which is used to name or describe something.

    • In this case, 너라는 literally means “(something) called you” or “(something) that is you.” (Used to emphasize or define the subject in a poetic way)

    • When used before a noun, -라는 becomes -란 for smoother flow.


작품에 대해: about the work of art

  • 작품 = work of art, masterpiece

  • -에 대해 = about, regarding

    • Used here to indicate the subject of the appreciation or discussion


감상을 해: appreciate (the art)

  • 감상 = appreciation (noun)

  • 을 = object particle → marks 감상 as the object of the verb 하다 (to do)

  • 해 = do (from 하다)

  • → 감상을 해 = do appreciation = appreciate / reflect on (something)


너란: you (again, emphasized)

  • Same as the previous 너란


존재가: existence (subject)

  • 존재 = existence, being

  • -가 = subject particle (marks 존재 as the subject of the verb)

  • 존재가 = your existence


예술이니까: because you are art

  • 예술 = art

  • -이니까 = because (reason)


이렇게 매일 난 밤새도록 상상을 해

Every day, I imagine like this, all through the night

이렇게: like this


매일: every day


: I (topic)

  • 나 = I

  • -은/는 = topic particle (marks 나 as the topic of the sentence)

  • 난 = informal contraction of 나는 (I, as for me)


밤새도록: all through the night

  • 밤새 = "overnight" / "all night long"

  • -도록 = a grammar ending that means "until / as far as / to the extent that..."

    • Often used to indicate duration or extent


상상을 해: I imagine

  • 상상하다 = to imagine

  • -해 = informal, present tense of 하다 (to do), indicating the action of imagining

  • 상상을 해 = (I) imagine, (I) fantasize


어차피 내게는 무의미한 꿈이니까

Since these are meaningless dreams to me anyway


어차피: anyway, in any case, regardless

  • Implies that something is going to happen regardless of other factors, or that it doesn’t matter


내게는: to me

  • 나 (my / I, informal) + 에게 (to (someone)) = 내게

  • -는 = topic particle

  • 내게는 = to me, as for me


무의미한: meaningless

  • 무의미하다 = to be meaningless

    • 무의미 = meaninglessness, lack of meaning

  • -한 = attributive form (turns the noun into an adjective, like "meaningless") (modifying 꿈 - dream)


꿈이니까: because it's a dream

  • 꿈 = dream

  • -이니까 = because (reason)


[Jungkook, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands

  • 손잡다 = to hold hands

    • 손 = hand

    • 잡다 = to grab, to hold

  • 손잡을 수 있다 = can hold hands

    • 손잡을 = future/attributive form of 손잡다 ("to hold hands")

    • 수 있다 = can / be able to

  • 손잡을 수 있다면 = if I could hold your hand / if holding hands were possible

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 Just one day


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just

너와 내가 함께할 수 있다면

if I could be together with you


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)

Do It Do It Do It

[Jin] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


있기를: to be (in a specific state or place)

  • 있다 (to be, exist) + 기 (nominalizer) + 를 (marks it as object of 바래)

  • 기를 turns the verb into a noun + marks it as the object of a hope/desire verb

    • 있다 (to be) → 있기를 (being, as an object)

  • Here, 있기를 means “the state of being (with you for one day)” — and it's the thing the speaker is hoping for.

  • So: 있기를 바라다 = “to hope that [someone/something] exists / is present / is together [with someone]”


바래: I wish

  • 바라다 = to wish, to hope

  • -래 = informal, present tense of 바라다

  • 바래 = I wish, I hope (informal)


바래 (repeated): I wish

  • The repetition of 바래 adds emphasis to the wish or desire, to show longing or deep desire


Do It Do It Do It

[j-hope] : 너와 단둘이 보내는 party party

A party party spent just the two of us


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


단둘이: just the two of us

  • 단 = only, just

  • 둘 = two

  • 이 = subject particle (marks 둘 as the subject of the action)

  • 단둘이 = just the two of us, alone together


보내는: spending (the time)

  • 보내다 = to spend (time), to pass (time)

  • -는 = present participle form of the verb, used to describe an action happening

  • 보내는 = spending, passing (as in "spending time")


Do It Do It Do It

[Jimin] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


있기를: to be (in a specific state or place)

  • 있다 (to be, exist) + 기 (nominalizer) + 를 (marks it as object of 바래)

  • 기를 turns the verb into a noun + marks it as the object of a hope/desire verb

    • 있다 (to be) → 있기를 (being, as an object)

  • Here, 있기를 means “the state of being (with you for one day)” — and it's the thing the speaker is hoping for.

  • So: 있기를 바라다 = “to hope that [someone/something] exists / is present / is together [with someone]”


바래: I wish

  • 바라다 = to wish, to hope

  • -래 = informal, present tense of 바라다

  • 바래 = I wish, I hope (informal)


바래 (repeated): I wish

  • The repetition of 바래 adds emphasis to the wish or desire, to show longing or deep desire

Do It Do It Do It

[V] : 너와 단둘이 보내는 party party

A party party spent just the two of us


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


단둘이: just the two of us

  • 단 = only, just

  • 둘 = two

  • 이 = subject particle (marks 둘 as the subject of the action)

  • 단둘이 = just the two of us, alone together


보내는: spending (the time)

  • 보내다 = to spend (time), to pass (time)

  • -는 = present participle form of the verb, used to describe an action happening

  • 보내는 = spending, passing (as in "spending time")


[RM] : 그럴 수 있다면 얼마나 좋을까 If it could happen, how nice would it be?


그럴 수 있다면: If that’s possible / If I (you/they) could do that

  • From the verb 그러다: to do so, to be so

  • -을/-ㄹ 수 있다 is a common Korean grammar structure that means: “can” or “to be able to (do something)”

    • 그러 + ㄹ 수 있다 → 그럴 수 있다

  • -다면 = Hypothetical conditional: "if..." Used to express imagined or less likely situations

    • So: 그럴 수 있다면 = if (someone) could do that / if that were possible


얼마나 = how much, how (used to ask or express the degree or extent of something)


좋을까: would it be good

  • 좋다 = to be good

  • -을까 = interrogative suffix used to express uncertainty or wonder about something

  • 좋을까 = would it be good, I wonder if it would be good

아무데나 가서 밥 먹고 영화 한 편만 볼 수만 있다면 If I could eat anywhere and watch a movie with you


아무데나: anywhere, any place

  • 아무 = any, no particular

  • -데나 = place particle meaning "any place"


가서: go and (do something), after going

  • 가다 = to go

  • -서 = connector meaning "and" (when the action is done before another)


: rice, food, meal (in a broader sense, refers to food in general)


먹고: eat and (do something)

  • 먹다 = to eat

  • -고 = connector meaning "and" (when the action is done before another)


영화: movie, film


한 편만: just one (movie)

  • 한 = one (with a counter for things, used before 편 here)

  • 편 = counter for movies, books, or other works

  • 만 = only, just


볼 수만 있다면: If (I/you) could only see (it)

  • 보다 = to see / to watch

  • -을/-ㄹ 수 있다 = “can” or “to be able to (do something)”

  • -만 = Particle meaning “only” or “just”

  • -다면 = Hypothetical conditional: "if..." Used to express imagined or less likely situations


나란 애 정말 뭔 짓이라도 할 텐데 girl A guy like me would really do whatever it takes, girl


나란 애: a person like me / someone like me (literally: "the kid/person called me")

  • 나 = I / me

  • -란 = contracted form of 라는 ("called", "known as")

  • 애 = kid, person (casual/slang)


정말: really, truly, genuinely

  • Used to emphasize the sincerity or intensity of the following statement


뭔 짓이라도: whatever (kind of) act, absolutely anything, whatever it takes

  • 뭔 = shortened form of 무슨 = what kind of

  • 짓 = act, deed, action (usually slightly negative or reckless)

  • -이라도 = even if it’s something like..., whatever it may be, anything at all


할 텐데: would do (implies strong intention, expectation, or regret)

  • 하다 = to do

  • -ㄹ 텐데 = “would”, “would probably”, or “I would if…”


I’m sorry

내 머리가 넘 이성적 인가 봐 Maybe my mind is being too rational


: my (informal)


머리가: my head (subject)

  • 머리 = head

  • -가 = subject particle (marks 머리 as the subject of the sentence)


: too, overly

  • Casual/slang shortening of 너무 = too / too much / very


이성적: rational, logical

  • 이성적 = rational, logical, reasonable

  • Derived from 이성 (reason, logic) + 적 (suffix to form an adjective)


인가 봐: I think, I guess

  • -인가 보다 = a grammar pattern meaning "I guess..." or "It seems that..."

  • Used when the speaker is making a subjective guess or observation

  • 이다 (to be) + -ㄴ가 봐 → -인가 봐

그래도 언젠가 보면 웃어줘 But still, when you see me someday, please smile


그래도: still, nevertheless, even so


언젠가: someday, at some point


보면: if (you) see, when (you) see

  • 보다 = to see

  • -면 = conditional form, meaning "if" or "when"


웃어줘: please smile, smile for me

  • 웃다 = to smile, to laugh

  • -어줘 = a form used to ask for a favor, meaning "please do [verb]"

조금은 아니 어쩌면 많이 날 원망하겠지 A little, no, maybe a lot, you'll resent me


조금은: a little (emphasized)

  • 조금 = a little, a bit

  • -은 = topic particle (emphasizes the topic of the sentence)


아니: no, not

  • Used here to negate the idea of just a little, meaning "not just a little"


어쩌면: maybe, perhaps, possibly


많이: a lot, much

  • It emphasizes a large amount, in contrast to 조금 (a little)


: me (object)

  • (나 = I / me, 를 = object particle)

  • 날 = contracted version of 나를 = me (object)


원망하겠지: will blame, I guess (the speaker is speculating that the person will blame or resent them)

  • 원망하다 = to blame, to resent

  • -겠지 = indicates an assumption or prediction about the future, often with a sense of uncertainty or speculation

알아 내 꿈 때문에 널 더 바라보지 못해서 I know, because of my dream, I can't see you anymore


알아: I know

  • 알다 = to know

  • -아 = informal ending of the verb 알다 in the present tense


: my (informal)


: dream (can refer to both literal dreams and ambitions)


때문에: because of, due to

  • Used to indicate the reason or cause of something


: you (object)

  • (너 = you (informal), + 를 = object particle)

  • 널 = contracted version of 너를 = me (object)


: more, further


바라보지 못해서: because I couldn’t look at (you), because I couldn’t even gaze at you (from afar)

  • 바라보다 = to look at, to gaze at

  • -지 = a negation marker used in -지 못하다 and -지 않다

    • -지 못하다 = cannot / to be unable to

  • -해서 = because, so

    • Attached to verbs to express reason/cause

    • In “바라보지 못해서”, the -서 is a connective ending that shows cause and effect.

    • It connects: "I couldn’t look at you more because of my dream..." — to — "So give me just one day."

그럼 내게 하루만 줘 Then give me just one day


그럼: then, in that case, if so


내게: to me

  • 나 (I / me (casual pronoun)) + 에게 (a dative particle meaning to (a person)) = to me

  • 내게 = to me (contracted form, more common in speech and lyrics)


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just (used to emphasize the limited quantity)


: give (informal request)

  • 주다 = to give

  • -줘 = informal imperative form used to make a request or command


꿈 속이라도 하루만 Even if it's in a dream, just one day


: dream


속이라도: even if (it's) in, even in

  • 속 = inside, within

  • -이라도 = even, at least, or "even if" (used to express a situation that's not ideal, but still acceptable)

  • 속이라도 = even if it's in (a dream, a particular place, etc.)


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


현실을 핑계 대며 삼켜야 했던 그 수많은 말 The countless words I had to swallow, using reality as an excuse


현실을: reality (object)

  • 현실 = reality

  • -을 = object particle (marks 현실 as the object of the verb)


핑계: excuse, justification


대며: while making, while giving

  • 대다 = to do, to give (in this case, often used with "excuse" to mean "to make an excuse")

  • -며 = a connective ending meaning "while doing" (simultaneous action)

  • 대며 = while making (an excuse), while giving (an excuse)


삼켜야 했던 = the (things) I had to swallow

  • 삼키다 = to swallow

  • -아야 / -어야 하다 = must / have to

    • 삼켜야 하다 = to have to swallow

  • 했 = Past tense of 하다 (to do)

  • -던 = past descriptive ending, used to refer to an action or state that was ongoing or habitual in the past

  • 했던 = had to do (in the past)

    • 삼켜야 했던 = (the ones) I had to swallow — modifies a noun (like words)


: those, that (used to refer to something previously mentioned or easily understood in context)


수많은: countless, many, numerous

  • Used to describe a large, unspecified number of things


= word(s), speech


중에서 딱 한 마디만 제대로 할 수 있게

So that I can say just one word properly among them


중에서: among, from among

  • 중 = middle, inside

  • -에서 = location particle, meaning "at," "from" (indicating the place or situation from which something occurs)


: just, exactly, precisely (used to emphasize something happening perfectly or as intended)


마디만: just one word

  • 한 = one (modifier form)

  • 마디 = word, phrase (literally "a part" or "a segment," often used for a single word or short phrase)

  • -만 = only, just (indicates a restriction or limit to the quantity)


제대로: properly, correctly, in the right way


할 수 있게: so that (someone) can do (it)

  • 하다 = to do

  • -을/-ㄹ 수 있다 = “can” or “to be able to (do something)”

  • -게 = "so that / in a way that"

  • 할 수 있게 = so that I can do (in this context, it refers to the ability to say something properly)

그래 나팔꽃이 필 때 만나 헤어지자 꽃이 질 때 Yeah, let’s meet when the morning glories bloom and part when the flowers wither


그래 = yes, that's right, okay (affirmation or agreement in a casual tone)


나팔꽃이 = morning glory (as the subject)

  • 나팔꽃 = morning glory (a type of flower)

  • -이 = subject particle (marks 나팔꽃 as the subject of the sentence)


필 때: when it blooms

  • 피다 = to bloom, to flower

  • -ㄹ = future/attributive suffix (indicates the verb is modifying the noun, in this case, 때)

    • 필 = the future or anticipated form of 피다, indicating "to bloom"

  • 때: time, moment, when


만나: meet

  • 만나다 = to meet

  • 만나 = meet (present informal form)


헤어지자: let’s part, let’s separate

  • 헤어지다 = to part, to separate

  • -자 = let’s (a form of invitation or suggestion in the first person plural, used to propose doing something together)

  • 헤어지자 = let’s part, let’s separate


꽃이: flowers (subject)

  • 꽃 = flower

  • -이 = subject particle


질 때: when they wither

  • 지다 = to wither, to fall (used for flowers when they fade or die)

  • -ㄹ = future/attributive suffix (like 필)

    • 질 = the future or anticipated form of 지다, indicating "to wither"

  • 때 = time, moment, when (used to refer to a specific time or event)

쉽게 잊혀질 거라 생각 안 했지만

I didn’t think I would be easily forgotten, but


쉽게: easily

  • 쉽다 = to be easy

  • -게 = adverbial suffix (turns the adjective into an adverb)


잊혀질 거라 = that (I) will be forgotten

  • Passive verb form of 잊다 = to forget

  • 잊혀지다 = to be forgotten

  • -ㄹ 거라 = “will be (forgotten)” with a quoted thought nuance.

    • 거라 is a contracted form of: 것이라고 (which means “that it is...” or “that it will be...”)

    • 거라 is just a shortened way to express: “that (something) will (happen)” in indirect thought or speech.


생각 안 했지만: I didn’t think (so), but…

  • 생각하다 = to think

    • 생각: thought, thinking

    • 하다 = to do

  • 안 = not (negation in informal speech)

  • 했지만 = but (I) did, even though (I) thought

    • 하다 = to do

    • -았/었 = past tense marker

    • -지만 = but, although (used to contrast two statements or ideas)


너에게 난 그랬음 좋겠다면 이기적일까

If I wished I had meant something to you, would that be selfish?


너에게: to you

  • 너 = you (informal)

  • -에게 = dative particle, meaning "to" or "for"


: I (topic)

  • 나 = I (informal) + -는 = topic particle

  • 난 = contraction of 나는


그랬음: if it were like that / if that were the case / I wish it were like that

  • 그랬음 is a contracted or informal form of 그랬으면

    • 그렇다 (to be so / to be like that)

    • -았/었으면 (hypothetical conditional ending: “if it were…” or “I wish…”)


좋겠다면: If (I) wished... / If (someone) hoped it would be like that... / If it would be nice if…

  • 좋겠다 = “I wish…” / “It would be nice if…” / “I hope…”

  • -다면 = if (used for hypothetical situations, "if")

  • 너에게 난 그랬음 좋겠다면 → “If I wished I were like that to you”


이기적일까: would I be selfish?

  • 이기적 = selfish

  • -일까 = question marker for hypothetical situations, asking if something would be true or happen in the future (used with a verb or adjective)

널 위해서라며 아직 난 거짓말하고 있어 I'm still lying, saying that it's for you


: you (as the object)

  • 너 = you (informal)

  • -를 = object particle (marks 너 as the object of the verb)


위해서라며: (I) said (it was) for the sake of (someone/something)...

  • 위해서 = for the sake of / in order to

  • -라며 = shortened form of -라고 하며, meaning “(someone) said that…” or “you say that…”)


아직: still, yet


: I (topic)

  • 나 = I (informal) + -는 = topic particle

  • 난 = contraction of 나는


거짓말하고 있어: I'm lying, I'm telling a lie (right now)

  • 거짓말 = a lie

  • 하다 = to do

    • 거짓말하다 = to lie (to tell a lie)

  • -고 있어 = present progressive (am/are/is doing)

    • When connecting to -고 있다, it becomes 하고 (하다 + 고)

넌 내 한가운데 서 있어

You're standing in the center of me


: you (topic)

  • 너 = you (informal) + -는 = topic particle

  • 넌 = contraction of 너는


: my (informal form of 나의)


한가운데: the middle, center (referring to the central position of something)


서 있어: is standing

  • 서 있다: “to be standing” (lit. "to stand and be in that state")

    • 서다 = to stand

      • 서 = informal present tense

    • 있다 = to be, to exist

      • 있어: am (doing), exist (continuing action)


[V, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,

하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you

하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands

  • 손잡다 = to hold hands

    • 손 = hand

    • 잡다 = to grab, to hold

  • 손잡을 수 있다 = can hold hands

    • 손잡을 = future/attributive form of 손잡다 ("to hold hands")

    • 수 있다 = can / be able to

  • 손잡을 수 있다면 = if I could hold your hand / if holding hands were possible

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,

하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 Just one day


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just

[j-hope] : 너와 내가 함께할 수 있다면

if I could be together with you


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


let’s go time

24 hours 너와 단둘이 있다면

24 hours, if it was only us two,


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • -와 = with (connecting particle, like "with you")


단둘이: just the two of us

  • 단 = just, only

  • 둘 = two

  • -이 = subject particle (marks 단둘 as the subject)


있다면: if (we) were (together)

  • 있다 = to be, to exist (in this context, it means to be together, or to be in a certain place or state)

  • -다면 = if (used for hypothetical or conditional situations)

아침부터 입맞춤해

I'd kiss you from the moment the morning begins


아침부터: from the morning, starting from the morning

  • 아침 = morning

  • -부터 = from (used to indicate the starting point of something)


입맞춤해: kiss (do the action of kissing), so "kiss me"

  • 입맞춤 = kiss (literally "mouth touch")

  • -해 = do (informal verb ending, often used in casual or imperative sentences)

빠질 수 없는 브런치도 한 입 해 We'd have a bite of brunch too, something you can't skip


빠질 수 없는: something that can't be missed

  • 빠지다 = to fall, to slip, to be absent (in this context, it means "to miss" or "to be left out")

  • -을 수 없다 = cannot, unable to (indicates impossibility)

    • 빠질 수 없다 = can’t be left out

  • -는 = modifier to turn the verb into a description (like "that ___")

    • 빠질 수 없는 = "that can’t be left out" / "unmissable" / "essential"

    • Modifies brunch in this case


브런치도: brunch too, brunch as well

  • 브런치 = brunch (borrowed from English, referring to a late morning or early afternoon meal)

  • -도 = particle meaning "also" or "too" (adds emphasis or inclusion)


한 입: one bite, a bite

  • 한 = one (used as a counter for things, here referring to a single bite)

  • 입 = mouth, but in this context, it means a "bite" or "mouthful"


: do, have (informal)

  • 하다 = to do

  • -해 = informal present tense (used in casual speech)

  • 해 = do, in this case, meaning "have" as in "have a bite"

손잡고 너와 햇빛에 몸 담그네

I'd hold hands with you, soaking in the sunlight


손잡고: holding hands (literally, "holding hands and")

  • 손 = hand

  • 잡다 = to hold, to grab

  • -고 = connective form (used to link actions or clauses)


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • -와 = with (connecting particle, like "with you")


햇빛에: in the sunlight

  • 햇빛 = sunlight

  • -에 = location particle (indicating the direction or place where something happens)


몸 담그네: soaking in, immersing (one’s body)

  • 몸 = body

  • 담그다 = to dip, to immerse, to soak

  • -네 = sentence ending that expresses a casual observation or realization (informal tone)

안 끝내 아름다운 밤중에

In an endlessly beautiful night


안 끝내: not the end, not finished, doesn’t end

  • 안 = not (used to negate a verb or action in informal speech)

  • 끝내다 = to end, to finish


아름다운: beautiful (modifying the following noun, "night")

  • 아름답다 = to be beautiful

  • -은 = adjective modifier (used to modify a noun)


밤중에: in the middle of the night

  • 밤 = night

  • 중 = middle, center

  • -에 = location particle (indicating where something happens)

너에게 고백해 조명은 달로 해 I'd confess to you, with the moon as our lighting


너에게: to you

  • 너 = you (informal)

  • -에게 = dative particle, meaning "to" or "for"


고백해 = confess (do the act of confessing)

  • 고백하다 = to confess, to declare (one’s feelings, usually in a romantic context)

  • 고백해 = I confess (present tense, informal)


조명은: the light

  • 조명 = light (used in the context of illumination, like a lamp or light source)

  • 은 = topic particle (marks 조명 as the topic of the sentence)


달로 = with the moon, by the moon

  • 달 = moon

  • -로 = particle indicating direction or means (in this context, "with" or "by")


: do, make

  • 하다 = to do, to make

  • -해 = informal present tense

이 수많은 일들이 내게 말을 해 These countless things tell me


: this (demonstrative pronoun used to indicate something close to the speaker)


수많은: countless

  • 수많다 = to be numerous, countless

  • -은 = adjective modifier (used to modify a noun)

  • 수많은 = countless (modifying 일들, meaning things or events)


일들이: things, events (subject)

  • 일 = thing, matter, event

  • -들 = plural marker (makes 일 plural, meaning "things" or "events")

  • -이 = subject particle (marks 일들 as the subject of the sentence)


내게: to me

  • 나 (I / me (casual pronoun)) + 에게 (a dative particle meaning to (a person)) = to me

  • 내게 = to me (contracted form, more common in speech and lyrics)


말을 = words (as the object of the sentence)

  • 말 = word, speech

  • -을 = object particle (marks 말 as the object of the verb)


: do, say (in this context, meaning "speak" or "say")

  • 하다 = to do

  • -해 = informal present tense

단 하루만 있으면 가능해

It’s possible if we just have one day


: just, only


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


있으면: if (we) are (together), if (we) have

  • 있다 = to be, to exist (in this context, it means to be present or together)

  • -으면 = conditional particle, meaning "if"


가능해: it’s possible

  • 가능하다 = to be possible

  • 가능해 = it’s possible (informal, present tense)

[Jin, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)

하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you

하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands

  • 손잡다 = to hold hands

    • 손 = hand

    • 잡다 = to grab, to hold

  • 손잡을 수 있다 = can hold hands

    • 손잡을 = future/attributive form of 손잡다 ("to hold hands")

    • 수 있다 = can / be able to

  • 손잡을 수 있다면 = if I could hold your hand / if holding hands were possible

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)

하루만 Just one day


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just

너와 내가 함께할 수 있다면

if I could be together with you


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


Do It Do It Do It

[V] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


있기를: to be (in a specific state or place)

  • 있다 (to be, exist) + 기 (nominalizer) + 를 (marks it as object of 바래)

  • 기를 turns the verb into a noun + marks it as the object of a hope/desire verb

    • 있다 (to be) → 있기를 (being, as an object)

  • Here, 있기를 means “the state of being (with you for one day)” — and it's the thing the speaker is hoping for.

  • So: 있기를 바라다 = “to hope that [someone/something] exists / is present / is together [with someone]”


바래: I wish

  • 바라다 = to wish, to hope

  • -래 = informal, present tense of 바라다

  • 바래 = I wish, I hope (informal)


바래 (repeated): I wish

  • The repetition of 바래 adds emphasis to the wish or desire, to show longing or deep desire

Do It Do It Do It

[j-hope] : 너와 단둘이 보내는 party party A party party spent just the two of us


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


단둘이: just the two of us

  • 단 = only, just

  • 둘 = two

  • 이 = subject particle (marks 둘 as the subject of the action)

  • 단둘이 = just the two of us, alone together


보내는: spending (the time)

  • 보내다 = to spend (time), to pass (time)

  • -는 = present participle form of the verb, used to describe an action happening

  • 보내는 = spending, passing (as in "spending time")


Do It Do It Do It

[Jimin] : 너와 하루만 있기를 바래 바래 I wish to be with you for just one day, I wish


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


있기를: to be (in a specific state or place)

  • 있다 (to be, exist) + 기 (nominalizer) + 를 (marks it as object of 바래)

  • 기를 turns the verb into a noun + marks it as the object of a hope/desire verb

    • 있다 (to be) → 있기를 (being, as an object)

  • Here, 있기를 means “the state of being (with you for one day)” — and it's the thing the speaker is hoping for.

  • So: 있기를 바라다 = “to hope that [someone/something] exists / is present / is together [with someone]”


바래: I wish

  • 바라다 = to wish, to hope

  • -래 = informal, present tense of 바라다

  • 바래 = I wish, I hope (informal)


바래 (repeated): I wish

  • The repetition of 바래 adds emphasis to the wish or desire, to show longing or deep desire

Do It Do It Do It

[V] : 너와 단둘이 보내는 party party

A party party spent just the two of us


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


단둘이: just the two of us

  • 단 = only, just

  • 둘 = two

  • 이 = subject particle (marks 둘 as the subject of the action)

  • 단둘이 = just the two of us, alone together


보내는: spending (the time)

  • 보내다 = to spend (time), to pass (time)

  • -는 = present participle form of the verb, used to describe an action happening

  • 보내는 = spending, passing (as in "spending time")


[Jimin, vocal line] : 하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)

하루만 너와 내가 손잡을 수 있다면 Just one day, if I could hold hands with you

하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


손잡을 수 있다면: If I could hold your hand / If we could hold hands

  • 손잡다 = to hold hands

    • 손 = hand

    • 잡다 = to grab, to hold

  • 손잡을 수 있다 = can hold hands

    • 손잡을 = future/attributive form of 손잡다 ("to hold hands")

    • 수 있다 = can / be able to

  • 손잡을 수 있다면 = if I could hold your hand / if holding hands were possible

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)


하루만 너와 내가 함께할 수 있다면 Just one day, if I could be together with you,


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)

하루만 Just one day


하루만: just one day

  • 하루 = one day

  • 만 = only, just

너와 내가 함께할 수 있다면

if I could be together with you


너와: with you

  • 너 = you (informal)

  • 와 = with, and (used when the preceding word ends in a vowel)


내가: "I" / "I am" (subject)

  • When "나" ("I/me") takes the subject particle -가, it undergoes a phonological change 내가 means "I" (the speaker as the subject).

  • -가 = Subject marker


함께할 수 있다면: If I could be with you / If we could be together

  • 함께하다 = to be together, to do something together

    • 함께 = together

    • 하다 = to do

    • → 함께하다 = to do together / to be with someone

  • 할 수 있다 = can do

    • 하다 → 할 (future/attributive form)

    • 수 있다 = can, to be able to (literally: "to have the ability to")

  • 함께할 수 있다면: if (I) could be with you, if (I) were able to do something together

    • -다면 = if (hypothetical or imagined condition)

[RM] : Can you please stay with me



Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)


Follow me on YouTube and on TikTok to watch BTS lyric videos and more!

BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)


BTS members sit on chairs in a bright room, wearing white outfits. Text over the image reads "Just One Day, BTS". Mood is relaxed.


Comments


BTS Lyric Translations Subscribe

Subscribe to be notified when new translations are posted!

Thanks for submitting!

bottom of page