BTS 'Outro: Luv in Skool' Lyrics Explained – Learn Korean with BTS
- Apr 5, 2025
- 7 min read
Updated: Feb 26
Let’s study Korean with BTS Lyrics! In this post, we’ll break down each lyric in BTS’ ‘Outro: Luv in Skool’ with detailed vocabulary and grammar notes to help you understand the meaning of the Korean used. Whether you’re a fan looking to deepen your connection to the music or a language learner studying through lyrics, this post is for you. Click the expand arrow beside each lyric to view the notes and explanations for that line.
Want to turn this into a study challenge? Try reading each line and testing your understanding before checking the notes. See how much you can recognize on your own—then expand the section to check your answers and learn something new. It’s a great way to strengthen your Korean comprehension while enjoying BTS’s lyrics.
자, 시작해 볼까? Let’s dive into the lyrics and learn Korean with BTS!
BTS (방탄소년단) - 'Outro: Luv in Skool' Lyrics (With English Translation & Korean Grammar/Vocabulary Notes)
[Jungkook] : I just wanna love ya
I just wanna love ya
[V] : 아직도 꿈인 것 같아 oh baby It still feels like a dream oh baby
아직도: still / even now
아직 (still, yet) + 도 (additive particle = even / also)
꿈인 것 같아: it seems like a dream / feels like I’m dreaming / I think this is a dream
꿈 (dream) + 인 것 같아 (seems like / I think it’s…) [Noun + 인 것 같아 = It seems like (noun) / It feels like (noun)]
[Jungkook] : I just wanna love ya
I just wanna love ya
[Jin] : 이미 넌 알고 있잖아 oh baby You already know oh baby
이미: already
넌: you (informal, topic)
너 (you, informal) + -는 (topic marker → contracted to 넌)
알고 있잖아: you already know / come on, you know / you know this
알다 (to know) + -고 있다 (progressive form → “to be knowing,” expressing ongoing awareness) + -잖아 (you know / as you know / isn’t it → speaker reminding listener of something already known)
[Jungkook] : 커피를 마시고 눈을 떠봐도 Even though I drink coffee and try keeping my eyes open
커피를: coffee (object)
커피 (coffee) + -를 (object marker)
마시고: drink and / after drinking
마시다 (to drink) + -고 (connective: linking actions, meaning “and” / “and then” / “after”)
눈을: eyes (object)
눈 (eyes) + -을 (object marker)
떠봐도: even if (I) open / even if I try to open
뜨다 (to open → for eyes) + -아/어 보다 (to try doing [verb]) + -아/어 도 (even if / despite / concessive condition)
잠이 들 것만 같아 oh no no I feel like I'm going to fall asleep oh no
잠이 들 것만 같아: it feels like I might fall asleep / it seems like I’m about to fall asleep
잠 (sleep) + -이 (subject marker) + 들다 (to enter → in this expression, “to fall into sleep”) + -ㄹ/을 것만 같다 (It seems like it might [verb] / feels just like it will [verb] / as if it’s going to [verb]) (-만 (only / just / as if (particle)) is emphatic, often read as “just as if it's going to” or “almost seems like it will” → gives nuance of on the verge of / nearly as though)
[Jimin] : 그려보곤 했어 if I ruled the world I used to picture if I ruled the world
그려보곤 했어: I used to picture it / I would imagine it sometimes / I’d try imagining it
그리다 (to draw / to picture / to imagine) + -아/어 보다 (to try doing [verb]) + -곤 하다(repetitive/habitual action in the past, similar to: I used to [verb] / I would [verb] sometimes / I’d often [verb]) + -았/었어 (past casual) (connects to -곤 to express a past repeated habit)
너를 다시 내 옆에 둘 것만 같아 I feel like I'd put you next to me again
너를: you (object)
너 (you, informal) + -를 (object marker)
다시: again
내: my
옆에: beside / next to
옆 (side / beside) + -에 (location marker)
둘 것만 같아: it feels like I’ll put (you) there / feels like I’ll place (you) (again)
두다 (to put / to place) + -ㄹ/을 것만 같다 (It seems like it might [verb] / feels just like it will [verb] / as if it’s going to [verb]) (-만 (only / just / as if (particle)) is emphatic, often read as “just as if it's going to” or “almost seems like it will” → gives nuance of on the verge of / nearly as though)
[Jungkook] : 아직 늦지 않았다고 내게 말해줘 Tell me it's not too late
아직: still / yet (not finished or not happened)
늦지 않았다고: (that) it’s not late / that it’s not too late
늦다 (to be late) + -지 않다 (negation → “to not be/do [verb] …”) → 늦지 않다 (“to not be late”) + -았- (past stem, giving the nuance “has not become late”) + -다고 (that… / saying that… / (quote/indirect speech marker))
내게: to me
나 (I / me) + 에게 (dative particle meaning to / toward / used when giving, telling, doing something to someone) [In speech/writing it commonly contracts to: 나 + 에게 → 내게 (same meaning as 나에게, just smoother)]
말해줘: tell me (please)
말하다 (to speak / to tell) + -아/어 주다 (“please do for me," makes it a softer or more polite request)
이게 악몽이라면 날 어서 구해줘 If this is a nightmare, save me quickly
이게: this (subject)
이것 (this thing) + -이 (subject marker) → 이것이 contracted to 이게
악몽: nightmare
악 (evil/bad) + 몽 (dream) → 악몽 (a bad dream, nightmare) + -이라면 (if (it) is… / assuming (it) is…) [N + (이)라면 = if it is (noun) / if (someone/something) is (noun)]
날: me (object)
나 (me) + -를 (object marker → contracted to 날)
어서: quickly / hurry
구해줘: save me
구하다 (to save / to rescue) + -아/어 주다 (“please do for me," makes it a softer or more polite request)
[Jimin] : 잘 봐봐 아직까지 난 너만 기다리는데 Look, I'm still waiting for only you
잘: well / properly
봐봐: look / take a look
보다 (to look / to see) + -아/어 보다 (to try doing [verb] → makes it gentler, “try looking / take a look”) → 봐 (informal imperative “look”) → 봐봐 carries a warm, casual, soft “come on, look” feeling.
아직까지: until now / still (even until now)
아직 (still / not yet) + -까지 (until / up to) → 아직까지 adds emphasis, “still up to this very moment.”
난: I (topic)
나 (I, me) + -는 (topic marker → contracted to 난)
너만: only you
너 (you, informal) + -만 (only / just)
기다리는데: I’m waiting (but / though / and…)
기다리다 (to wait) + -는데 (a connector ending that adds background or contrast, softens tone, leads into another idea, or carries a trailing-off nuance—roughly meaning “but/and/so/you know” depending on context → “I’m waiting, but…” / “I’m waiting, you see…” / “while I wait…”)
[Jungkook] : I just wanna love ya
I just wanna love ya
[V] : 아직도 꿈인 것 같아 oh baby It still feels like a dream oh baby
아직도: still / even now
아직 (still, yet) + 도 (additive particle = even / also)
꿈인 것 같아: it seems like a dream / feels like I’m dreaming / I think this is a dream
꿈 (dream) + 인 것 같아 (seems like / I think it’s…) [Noun + 인 것 같아 = It seems like (noun) / It feels like (noun)]
I just wanna love ya
I just wanna love ya
[Jin] : 이미 넌 알고 있잖아 oh baby You already know oh baby
이미: already
넌: you (informal, topic)
너 (you, informal) + -는 (topic marker → contracted to 넌)
알고 있잖아: you already know / come on, you know / you know this
알다 (to know) + -고 있다 (progressive form → “to be knowing,” expressing ongoing awareness) + -잖아 (you know / as you know / isn’t it → speaker reminding listener of something already known)
[Jungkook] : Oh baby love you girl
Oh beautiful girl
[V] : 아직도 꿈인 것 같아 oh baby It still feels like a dream oh baby
아직도: still / even now
아직 (still, yet) + 도 (additive particle = even / also)
꿈인 것 같아: it seems like a dream / feels like I’m dreaming / I think this is a dream
꿈 (dream) + 인 것 같아 (seems like / I think it’s…) [Noun + 인 것 같아 = It seems like (noun) / It feels like (noun)]
[Jungkook] : Oh baby love you girl
Oh beautiful girl
[V] : 모든 게 꿈인 것 같아 oh baby Everything feels like a dream oh baby
모든 게: everything / all things (as the subject)
모든 (all / every → determiner that modifies nouns, meaning “the whole of…”) + 것 (thing) + -이 (subject marker → 것이 contracted to 게)
꿈인 것 같아: it seems like a dream / feels like I’m dreaming / I think this is a dream
꿈 (dream) + 인 것 같아 (seems like / I think it’s…) [Noun + 인 것 같아 = It seems like (noun) / It feels like (noun)]
Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)




Comments